В кухне все сразу пришло в движение. Повара открывали и захлопывали чугунные дверцы духовок, серебряные подносы звенели о стойки, а слуги сновали по жаркой кухне, точно стайка вспугнутых куропаток. Еще несколько минут – и они стали выскакивать на улицу с тяжелыми подносами, уставленными блюдами с рыбой и громадными ломтями сочной говядины, искрящимися стройными фужерами и запотевшими от холода бутылками вина, удерживая все это в равновесии на своих напряженных, затянутых в униформу плечах.
Удовлетворенная, Джорджина вышла из кухни и по той же мощеной дорожке направилась обратно, туда, где кипело веселье, где дожидался Джон Кэбот, которого нужно было срочно спасать от воркования и томных взглядов этой прилипчивой, забывшей счет денежкам Фиби.
Джорджина завернула за угол кухни и тотчас остановилась. Казалось, она уже заранее знала, что ее ждет там, еще до того, как обогнула здание.
Он был по-прежнему там. Стоял, прислонившись к кирпичной стене дома, скрестив ноги, обутые в сапоги. Одной рукой он опирался о полку, ту самую, где охлаждались караваи, в другой держал горбушку хрустящего теплого хлеба – хрустящего теплого хлеба, испеченного для гостей!
Он смотрел на Джорджину, и по взгляду его было видно, что он дожидался ее.
Джорджина набрала побольше воздуха в грудь и подбоченилась.
– Трудитесь все так же усердно, не так ли?!
В ответ он приветственно помахал ей тем, что оставалось от хлебной краюхи.
– По-моему, я дала вам задание, – произнесла она как можно надменнее и строже.
– Ну да, а то как же!
Он откусил еще кусок от горбушки и стал жевать, ухмыляясь, всем своим видом показывая, что его совершенно не волнует, ни что она скажет, ни что сделает, а заодно и ее тон. Девушка сделала шаг вперед.
– Вы прекрасно умеете отдавать приказания, Джорджи.
– Простите?
Он кивнул на раздаточное окошко:
– Стоит вам только хлопнуть в ладоши, и все, сломя голову кидаются выполнять ваши поручения.
– Я имела в виду обращение, которое вы употребили.
– Джорджи?
Девушка вздрогнула. Его это, похоже, весьма забавляло, и он был страшно доволен собой. Джорджина, однако, смекнула, что если станет пререкаться с ним по этому поводу, он будет нарочно употреблять это ужасное имя, только чтобы позлить ее.
– Думаю, вас совершенно не касается то, как я обращаюсь с моими слугами.
– А вот тут вы не правы.
Незнакомец доел хлеб, вытер руки о рубашку и выпрямился.
– Мне кажется, вы из тех девушек, что умеют справляться с трудностями, из тех, кому не так-то легко противоречить.
– Бог свидетель, у меня была хорошая школа, – пробормотала Джорджина сквозь зубы.
– Неполадки в раю? – Он огляделся. – По-моему, такое местечко, как это, должно было оградить вас от всяких невзгод.
Девушка лишь вздернула подбородок и ничего не ответила, но где-то в глубине частичка ее существа жаждала открыться ему, поведать, в какую беду она попала.
– Думаю, и дети вас слушаются так же, как и прислуга.
– Вряд ли это может быть вам интересно, и мне в общем-то ни к чему рассказывать вам о себе, но я не замужем.
В глазах его что-то мелькнуло, но лишь на мгновение.
– Родители, должно быть, переживают.
– Мои родители умерли, – коротко бросила девушка. Этот мужчина говорит о ней так, будто она уже старая дева. – И мне только двадцать два года. – Легкая, еле заметная улыбка скользнула в уголках его губ; мужчина пристально, не отрываясь, смотрел на нее; наконец он отвел глаза и покачал головой так, словно этот недотепа находил ее забавной. – Достаточно взрослая, чтобы справляться с прислугой.
– Достаточно взрослая, чтобы справляться со всем, что требуется для устройства балов и вечеринок, но не достаточно для того, чтобы справляться с детьми.
– Что вы хотите сказать этим своим «достаточно взрослая»? – Он только пожал плечами. – Возраст тут вообще ни при чем, он имеет значение только для коньяка. И я не говорила, что не умею справляться с детьми.
Джорджине никогда не приходилось иметь дело с детьми, однако она вовсе и не думала признаваться ему в этом.
Поза незнакомца была свободной, небрежной, но его понимающая усмешка – такая нахальная, самонадеянная – выводила ее из себя.
– Я могу справиться с чем угодно.
Мужчина задумчиво потер подбородок:
– Так, значит, Джорджи, вы считаете, что сумеете справиться с ребенком?
– Как раз этим-то, по-моему, я сейчас и занимаюсь.
Он засмеялся – таким теплым, глубоким смехом, что ей тоже захотелось засмеяться вместе с ним. Какое глупое желание!
Мужчина вдруг быстро шагнул к ней, мгновенно приблизившись почти вплотную. Джорджина стояла совершенно ошеломленная; для такого могучего роста он двигался на удивление легко и стремительно.
– Какое упущение, что вы не замужем, Джорджи.
Джорджине показалось, что он хочет коснуться ее, и она быстро отступила назад.
– Пока что не замужем. И меня зовут вовсе не Джорджи.
– Пока что? – Незнакомец посмотрел на нее с интересом и удивлением. – Не собираетесь ли вы подыскать себе мужа в течение ближайшего часа?