Читаем Унесенный ветром полностью

– Не вижу проблем, Чесуэ, лишь выгоду.

– У вас, видимо, очень хорошее зрение, молодой человек. Или совсем наоборот.

– Время покажет, Чесуэ-сан. А пока я собираюсь насладиться этим дивным приемом. И этими восхитительными закусками. Мм, – покачал я головой, закинув в рот рыбное колечко, – лосось. Я читал, что это очень полезная в плане диеты рыба. Кстати, я тут собрался заняться книжным бизнесом, не посоветуете, с чего начать?

– Спросите у вашей спутницы, – процедил он. – Столько лет в этом бизнесе как-никак.

– Но вы-то еще дольше, потому у вас и спрашиваю.

– Это сложный бизнес, Сакурай, и в нем не терпят конкурентов. – Довольно толстый намек, как по мне.

– Я все же рискну. Риск, как говорится, дело благородное.

– Тогда вам не стоит рисковать.

О, а вот и про мое происхождение вспомнили.

– Чтобы не получилось, как с вашими землями? – Получи, фашист, гранату. – Хм… железобетонный довод.

На мой пассаж Чесуэ лишь чуть прищурил глаза. Уважаю.

– Мне еще повезло, – практически прошипел он в ответ.

Типа не влезай – убьет? Зря он это.

– Каждому свое. Мне вот не повезло жить простолюдином в центре квартала Кояма.

Намек, что его закатают, случись со мной что. А вы что думали?

Что я не буду пользоваться уже сложившимся положением?

– В моем клане подобного не потерпели бы.

А вот это намек на то, что за ним тоже кое-кто стоит, и Кояма не станут затевать войну из-за меня.

– Что я могу сказать? Жизнь – непонятная штука.

Мол, все может быть, но станешь ли ты проверять?

– А риск – благородное дело.

Стану.

– Люди ценят стабильность и не любят рисковать.

Только тебя не поддержит клан.

– Вот именно, молодой человек. Вот именно.

А тебя Кояма.

– А что может быть стабильней книг? Так что, думаю, мне все же стоит попробовать себя в этом бизнесе. Я начну, а там, глядишь, и мои дети продолжат.

Мол, до моей смерти, а значит, и до кланов дело не дойдет, я тебя раньше уделаю.

– Попробуйте, Сакурай, попробуйте.

– Кагами-сан, как всегда, великолепна, – сказал я, взяв еще одно рыбное кольцо. – Что ж, Чесуэ-сан, с вами было приятно поболтать, но мы, пожалуй, пойдем. Еще со столькими людьми надо переговорить…

Минут через пять мы стояли возле очередного столика, мечты вегетарианца. Акеми сразу же подхватила помидорку, фаршированную каким-то салатом.

– С каким бы удовольствием я выдавила его потроха, – злобно произнесла она, держа овощ перед глазами.

– Успокойся, Акеми. Что ты, право слово? И определись уже с этим помидором, либо ешь, либо дави.

– А он не нападет? – спросила она и все же отправила помидорку в рот. Благо она была небольшой. – Мм!

– Хе, вкуснотища, да? И нет, не нападет. Не прямо, во всяком случае. Он же не дурак, чтобы проверять, станут за меня мстить Кояма или нет.

– А они станут? – спросила женщина, глядя на меня. И главное, столько любопытства на лице.

– Кто знает, Акеми? Кто знает?

– Ну, Си-и-индзи!

– Мне кажется, станут. Но не открыто. Никто не будет из-за меня начинать войну кланов. Особенно уже после того, как я помру.

Взяв у проходящего мимо официанта бокал с вином, она посмотрела на меня. Строго.

– Давай не будем сегодня о смерти. Лучше выпьем.

А еще через десять минут к нам подошла Мизуки.

– Наката-сан, – поклонилась она ей, после чего обратилась уже ко мне:

– Синдзи, тебя там отец зовет зачем-то. Сразу говорю: не знаю, – не дала она мне задать вопрос.

– Что, даже предположений нет?

– Откуда мне знать, что ему от тебя нужно? Он попросил позвать тебя, я позвала. Синдзи-и-и. – Сейчас чего-нибудь ляпнет. – Пойду я, – закончила она удрученно. Сдержалась-таки, чертовка. – Отец сейчас в доме, спросишь у кого-нибудь из слуг, тебя проводят.

Оглядев двор, заметил неподалеку Кагами, беседующую с братом Райдона. Чесуэ заметно не было.

– Я тоже пойду, – сказал я Акеми, – если что… ну, мало ли… иди к Кагами, – махнул я в ту сторону головой. – Повосхищаешься ее готовкой, а она тебя между делом прикроет.

– Иди уже, перестраховщик. Я девочка взрослая, разберусь, если что. – Блин, неохота ее тут одну оставлять. – Ох, великие супруги. Синдзи, ты не забыл, что это не первый мой прием в среде аристократов? Поверь мне, все будет нормально. Иди уже.

Акено находился в западной части дома, в маленькой комнате с низким столиком посередине. Когда я зашел, он с видимым удовольствием пил что-то из глиняной пиалы.

– Приветствую, Акено-сан, – поздоровался я.

– О, Синдзи, присаживайся. Ты просто обязан попробовать это, – сказал он, наполняя вторую пиалу из черной бутылки с индийскими надписями. – «Чандрама вен». Очень, ОЧЕНЬ редкий за пределами Индии нектар. Мне сегодня целых две бутылки подарили.

Минут пять мы молча оценивали действительно потрясающий напиток. Но вот наши пиалы опустели, и, наполняя их вновь, Акено приступил к разговору:

– Возможно, тебе покажется незначительной причина, из-за которой я позвал тебя, но мне… будет спокойней, если мы поговорим.

– Я слушаю вас, Акено-сан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маски [= Унесенный ветром]

Унесенный ветром #01-13
Унесенный ветром #01-13

Всё в прошлом — семья, собака, работа, репутация опаснейшего бойца в мире и ведьмачий ранг «Абсолют». Даже имя — капитан ГРУ в отставке Максим Рудов ныне обретается в параллельном мире, в теле японского подростка Сакурая Синдзи. В мире, где правят могущественные кланы аристократов, управляющих таинственной энергией «бахир».Жить простолюдином? Забыть о воинской славе? О нет, на такое боец с позывным «Кощей» не подписывался. И пускай бахир ему неподвластен — он вновь станет «царем горы», и весь мир будет его знать! Ну а пока — остается надеть маску обычного японского школьника и тайком тренироваться. Надо же набить морду тем сущностям, которые его сюда засунули…Содержание:1. Меняя маски2. Теряя маски3. Чужие маски4. Удерживая маску5. Срывая маски6. Маска зверя7. Осколки маски8. Тень маски9. Устав от масок10. Без масок11. Охота на маску. Часть первая11. Охота на маску. Часть вторая12. Убивая маску

Николай Александрович Метельский

Попаданцы

Похожие книги