Читаем Уничтожение полностью

Он выставил вперед огромные когти, высоко подняв руки, метя Мастеру Оружия в грудь. Рилд взмахнул пе­ред собой Дровоколом, потом резко остановил клинок и дернул им вверх, отбив правую руку дреглота. Как он и ожидал, Джеггред поспешно отдернул руку, чтобы из­бежать удара магического меча. Рилд быстро изменил направление атаки движением руки, отступил назад и ткнул мечом в пытающегося увернуться дреглота. Острие клинка проткнуло косматую шкуру полудемона пониже плеча и вошло на пару дюймов в тело. Брызнула кровь, Джеггред отпрыгнул, клинок выскользнул из раны.

Рилд тоже отступил назад, держа меч двумя руками и неспешно рисуя им в воздухе перед собою восьмерки.

Скоро один из них умрет.

<p>ГЛАВА 17</p>

— Где он? — спросила Квентл. Ее красные глаза свер­кали от еле сдерживаемой ярости. — Пошел убить их, — ответила Данифай. Фарон наблюдал за их беседой со стороны. Он си­дел, скрестив ноги, прямо посреди палубы, у грот-мач­ты, точно там, где велела Алиисза. Он чувствовал, как вибрирует под ним корабль хаоса в ответ на силу, с помощью которой маг пытался воздействовать на него.

— Кто ему это приказал? — спросила верховная жрица.

— Вы, госпожа, — ответила Данифай, — через меня.

— Через тебя? — повторила Квентл. — Через тебя? Фарон приложил к палубе руку и ощутил биение пульса в пронизывающих ее венах.

Верховная жрица хлестнула Данифай по лицу, но рабыня продолжала стоять на своем.

— Халисстра Меларн и Рилд Агрит — предатели,— заявила Данифай. — Они предали нашу экспедицию, пре­дали Ллос, предали всю цивилизацию дроу. Вы знаете это, я знаю это, и Джеггред тоже это знает. Вот почему он там.

— По твоему приказу, — подчеркнула наставница Академии, — не по моему.

— Он делает то, что нужно было сделать, — заявила Данифай, и в голосе ее появились наконец некие эмо ции: гнев и раздражение. — Вы не смогли приказать ему это, и я сделала это за вас.

Фарон рассмеялся от удовольствия, слушая их диа­лог и ощущая дрожь корабля, отзывающегося на его мысли и прикосновения. Он находил очаровательным то, как Данифай умыкнула дреглота.

— Время у нас есть, госпожа, — вступился за Дани­фай Фарон, словно шутки ради. — Почему бы не позво­лить дреглоту немножко навести порядок? Если госпо­жа Меларн действительно изменница, а после того, что мы увидели у храма Ллос, этому удивляться не прихо­дится, ее устранение можно считать актом любезности со стороны преданно служащей вам молодой жрицы. Мастер Агрит, с другой стороны, скорее всего, не изме­нял Городу Пауков. Боюсь, для мятежа ему не хватит пороху. Если уж вам угодно беспокоиться по этому по­воду, так разве лишь из-за того, что Мастер Оружия может прикончить вашего племянника.

Квентл уставилась на Фарона, который некоторое время выдерживал ее горящий взгляд, а потом перенес свое внимание на корабль. Верховная жрица кинула взор на Данифай, чей взгляд по-прежнему был смел, тверд и неуступчив. Наставница Академии держала в правой ру­ке плеть, и змеи извивались между пальцами ее левой руки. Она посмотрела на змей, потом снова на Данифай. Фарон наблюдал за происходящим, ощущая, как разом убыстрился пульс корабля.

Квецтл отступила на шаг и повернулась к Данифай спиной. Та вздохнула. Фарону подумалось, что пленни­ца, похоже, разочарована.

— Вот поэтому, — сказала Данифай в спину Квентл, — Джеггред и служит теперь мне.

* * *

Они принялись кружить друг напротив друга, осто­рожно ступая по мягкому, ненадежному мху. Джеггред скосил глаза вниз и увидел колотую рану в плече. Он недовольно приподнял бровь, потом высунул язык. Чер­ный шершавый язык медленно вылизал рану. Когда Джеггред улыбнулся в очередной раз, его острые клыки были испачканы его же собственной кровью.

«Просто держи дистанцию, — говорил себе Рилд. — Держи дистанцию и следи за руками».

Дреглот атаковал снова и опять высоко поднял ког­тистые руки. Рилд держал широкий тяжелый клинок Дровокола параллельно земле. Все, что ему нужно было сделать, — это присесть, прыгнуть вперед, потом распря­миться и встретить опускающуюся руку противника.

Мастер Оружия нападал и защищался в точности так, как если бы огромный коготь был клинком. Джег­гред выбросил вперед меньшие руки так резко и стре­мительно, что Рилд едва успел закрыться. Дреглот сам напоролся рукой на лезвие. Рилд почувствовал рывок, потом клинок высвободился. Брызнула кровь. Правая, меньшая рука Джеггреда, вращаясь, пролетела по воз­духу и с глухим стуком упала в мох.

Рилд не дал себе времени порадоваться тому, что отрубил одну из рук дреглота. Он отступил назад, по­дальше от струи крови, бьющей из обрубка. Джеггред издал вопль, жуткий и оглушительный, и быстро попя­тился.

Отлично зная, что полудемон способен мгновенно изменить направление, Рилд тоже отступил, хотя и не так далеко.

— За это ты заплатишь своими руками и ногами, щенок! — процедил Джеггред сквозь стиснутые зубы. — Когда я пришел сюда убить тебя, я выполнял приказ, но теперь... — он шевельнул обрубком, из которого все еще толчками била кровь, — теперь это личное.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Война Паучьей Королевы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы