Читаем Универсальный саквояж миссис Фокс полностью

– У меня нет другого выхода! – закричал Джейк. – У нас украли бумажник!

Но слов, которые произнес продавец с сомнением на лице, не было слышно, искатель приключений в растерянности переспросил, оглянулся зачем-то через плечо, и ничего не увидел. То есть, совсем: ни тьмы, ни тумана, просто – ничего. Он был где-то без места и времени.


«Мы грабим и тырим добро мертвецов,Выпьем, братишки, йо-хо!»«Вот тут-то и вынырнул черт Дэви Джонс.Йо-хи-хо, и бутылка рому!»«Съедят и выплюнут мое они нутро…».


Голос, как с удивлением понял искатель приключений, был его собственным.

Глава шестая, в которой жизнь Дюка Маллоу подвергается опасности

Джейк протер глаза: все нормальные люди видят во сне сны, а он, изволите ли видеть, поет. И хоть бы путное что-нибудь, так нет, чушь какая-то. Однако, солнце, все время бывшее по левую руку, оказалось впереди и висело уже не так высоко в небе, тени от деревьев вытянулись, стало прохладно и не по себе: наступил вечер.

Искатель приключений приподнялся на локте и посмотрел на компаньона. Мистер Маллоу спал так, как будто находился в собственной постели, а не без денег, без еды и почти без вещей с крайне сомнительными видами на будущее. Джейк вздохнул, лег на спину, закинув за голову локти и задумался.

– Нет-нет-нет! – простонал он, невзначай глянув вверх. – Только не это, ладно?

Небо отяжелело тучами, которые почти задевали верхушки деревьев, тени сгустились и только на маленьких пятачках солнце озаряло шумящую листву.

– Ну не надо, пожалуйста! – уговаривал искатель приключений.

– Поздно, – отозвался компаньон, садясь и натягивая кепи на кудрявую шевелюру. – Мне на нос капнуло.

Тут Джейку тоже капнуло сначала на нос, потом за шиворот, а потом громыхнуло и полило так, что оба джентльмена моментально промокли до нитки.

– Под деревьями, между прочим, опасно! – прокричал Дюк сквозь грохот ливня, прикрывая голову пиджаком.

– Знаю! – Джейк последовал его примеру.

– Куда?

– Во-он к той горе.

Искатели приключений что есть сил припустили к мостику через ручей, потом через поле, подпрыгивая, спотыкаясь, то и дело растягиваясь на мокрой траве и грязно ругаясь.

* * *

Когда они добрались до подножья, начинали сгущаться сумерки. Двое джентльменов устроились в пещере под корнями большой сосны. Корни разворотили дерн и торчали наружу, словно гигантские щупальца.

– Наверх, – сказал Джейк, капая с носа водой, – полезем завтра. Отсюда будет хорошо смотреть, куда нам двигаться дальше.

– Угу, – отозвался Дюк, подтягивая колени. – Вот кончится дождь, разведем костер.

Искатели приключений замолчали. Молчали они о том, что, мокро, холодно, идти некуда, за шиворотом полно земли, и в животе урчит, а от бутербродов давно ничего не осталось.

– Выбираться придется к Вердженнес, – задумчиво проговорил Джейк. – Черт, далеко. Вот что, сэр. Надо строить плот.

Компаньон повернул к нему изумленное лицо.

– Ну, плот. Это же просто.

Дюк вздохнул.

– Чем это вы собрались его строить?

– Не «чем», – поправил сын похоронный церемониймейстера, – а «из чего». Парочку поваленных деревьев-то мы найдем.

– Не знал, что вы такой специалист по плотам.

– Я все обдумал, – вдохновился Джейк. – Свяжем твоими подтяжками, моими, и там еще шарф оставался.

Дюк молчал, сосредоточенно хмуря брови. Потом покачал головой.

– Приведите какие-нибудь доказательства, – голос компаньона был ехиден, – что это невозможно.

– Да пожалуйста, – сказал Дюк. – Как вам покажется, сэр, если вся ваша постройка посреди реки возьмет и развалится?

– Мы умеем плавать.

Компаньон ничего не ответил.

– Не развалится, – сказал Джейк.

Дюк поднял глаза и обозрел дерн, с которого сыпалась земля на головы компаньонам.

– Сэр, – прокашлялся он, – вы вообще-то представляете себе, насколько большими должны быть бревна, чтобы выдержать нас обоих?

– Вдвоем как-нибудь подтащим, – отмахнулся компаньон. – И потом, ветки.

– Ну да. Именно ветки. Чем ты их рубить-то собрался? У нас только отцовский нож.

Джейк задумался.

– Точно, ветки, – пробормотал он. – Тогда к черту плот. Что, если взять просто дерево, со всеми ветками и на нем плыть?

Тут солнце, видимо, решив, что достаточно покуражилось, обласкало траву и листья золотистым вечерним светом. Двое джентльменов принялись за сбор дров.

– Представь себе это дерево, – продолжал Дюк. – Достаточно большое мы все равно не утащим. Какое-нибудь поменьше – будем болтаться по пояс в воде.

– Что ты разбрюзжался! Мы еще не попробовали!

– Ну, найдем мы какую-нибудь здоровенную штуковину с вывороченными корнями…

– Зачем? Здесь бобров полно.

– …которая будет цепляться за дно ветками, да еще и норовить кувыркнуться. Так мы с вами и будем кувыркаться. От берега к берегу.

– От кого я это слышу! От сына изобретателя! Мы еще ничего не попробовали, а уже «ничего не получится»!

В таких ситуациях кое-кто умеет делать такие прекрасные глаза, что так и хочется выбить ему все зубы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пять баксов для доктора Брауна

Китайский секрет для мистера Форда
Китайский секрет для мистера Форда

1909 год. Автомобили больше не роскошь – Генри Форд вот-вот посадит на колёса всю Америку, а с ней и весь мир. Трудами Форда создаётся дивный новый мир: он запускает конвейер, налаживает отчётность, следит за тем, чтобы всё было строго функционально. И всё это отнюдь не только на производстве. Эффективный менеджмент – путь к процветанию! О да, прогресс движется полным ходом и уже раздавил романтику своими безжалостными колёсами. Двум авантюристам, Д.Э. Саммерсу и М.Р. Маллоу, больше не на что жить. Их скромный бизнес уничтожили сперва ушлые конкуренты, потом хваткий Эдисон, и вот уже ничего не осталось, кроме как постараться принять новую жизнь. Тем более, что дурачить доверчивую публику лучше всего на законных основаниях. А раз так, двое джентльменов отправляются на «Форд Мотор» предложить свои услуги. Мистер Форд даже не представляет, какие его ожидают сюрпризы. Эффективный менеджмент, вы сказали?

Мармадьюк Реджинальд Маллоу , М. Р. Маллоу

Приключения / Исторические приключения
Венский стул для санитарного инспектора
Венский стул для санитарного инспектора

Март 1919 года. Все говорят о третьей волне испанского гриппа. После затишья, оно длилось всё лето, и даже думали, что с пандемией покончено, ограничения стали очень суровы. Но, чёрт возьми, не до такой же степени! Авантюрист Джейк Саммерс возвращается из Европы после очередного дела – домой, в окрестности Детройта, где с недавних пор поселился вместе с компаньоном. Возвращается один: ловкий прошмыга (и будущий писатель) Дюк Маллоу застрял в карантине – не повезло кашлянуть на таможне. Провинциальный Блинвилль, ещё недавно процветающий, превратился в чумной город. Всё закрыто. Ничего нельзя. За порядком в городе присматривает санитарный инспектор. Как прикажете зарабатывать на жизнь честному жулику? Тем более, что он и сам кашлянуть не может так, чтобы не узнала эта строгая доктор Бэнкс! Что за неприятное свойство у некоторых людей – вечно правы. Но всё равно: случайностей не существует. Всё необходимое всегда у нас под рукой. Точно так же, как в саквояже миссис Фокс, который унаследовал в юности Джейк Саммерс, не было ни одного ненужного предмета.Третья книга серии «Пять баксов для доктора Брауна» – ретро-версии авантюрного цикла «Универсальный саквояж мадам Ренар» Роман-квест о рекламе, дружбе и любимом деле, без которого нет в жизни счастья.

Мармадьюк Реджинальд Маллоу , М. Р. Маллоу

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения
Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Боевая фантастика / Вестерн, про индейцев