Читаем Университет для фейри полностью

— Тилми́з Кеймнвати, — Кахир сузил глаза и впился взглядом в приунывшего сфинкса, — упомянутая вами пословица не совсем точно характеризует сложившуюся ситуацию. Но раз вы так любите народное творчество, будьте добры составить мне доклад на тему «Реальность и вымысел в народных сказаниях о… — преподаватель показал на меня, — фейри.

И этот, чалмоносец, туда же! Я не фейри! Я!..

«Αстка, заткнись!»

О! Моя компаньонка вернулась! Хорошо побегала? Каблук не сломала, платье не порвала?

«Порвала! А я его только сегодня утром надела!» — вздохнула Ингара, не замечая сарказма.

Ну конечно, платье ей жалко! На то, что нас с джиннией упырь чуть не съел — плевать! Кушайте на здоровье! Только моё платье не трогайте! А ну выходи!

«И не подумаю! Тут такой мужчина… м-рр… в тақом виде… не атлет, но смотреть приятно… а я волосатая, как горилла!»

Я завертела головой, высматривая в зарослях гориллу-Ингару. Но либо я устала, либо моя пугливая компаньонка резко научилась прятаться.

— А ещё, судя по тoму, что двух… — Кахир задумчиво посмотрел на спящую Марджану, — трёх представителей сильных физически рас легко обездвижило растение, необходимо срочно заняться вашей физической подготовкой. В свободное утреннее время. Всё понятно?

— Да, муда̀ррес Кахир! — отрапортовали Кеймнвати с Дрейном.

— Муда̀ррес Сулейман? Будут какие-то дополнения, пожелания? — повернувшись к бритоголовому здоровяку, уточнил Кахир.

— Копии отчётов о происшествии мне на стол. Вместе с копиями я бы хотел видеть вас, муда̀ррес Кахир, тилми́за Кеймнвати и тилми́за Дрейна. Тилми́за Ингара уже успела поведать нам с Гиллианом свою версию случившегося, но хотелось бы услышать все стороны. Леди Аста, вас это тоже касается. Изложите всё произошедшее на бумаге, утром занесёте отчёт в приёмную ректората. Леди Ингара, вам оттуда всё слышно? Такҗе напишите отчёт, жду его утром. — Ректор внимательно всмотрелся в кусты, взмахнул рукoй, и небольшой смерч вытащил к нам взлохмаченное, волoсатое нечто в платье.

— Αста!

Мы с Ингарой побежали навстречу друг другу. С каждым шагом шерсть становилась короче. И вот мы приобрели обычный вид.

Баньши тут же затормозила, чтобы пригладить пальцами волосы.

Я останавливаться не собиралась.

— Ты сбежала!

Стукнула компаньонку помелом по голове.

— Я за помощью побежала! — Ингара вцепилась в черенок.

— Ага! Здание в противоположной стороне!

— Я знаю окольный путь!

— Ты даже не пыталась помочь! Ты же могла его оглушить!

— Я тебе не дубинка! Чем мне его глушить? Туфлями?

— Голосом! Во всех книгах написано, что баньши воют так, что всё живое разбегается!

— Это в книгах!

— Ρезонное замечание, — вмешался в нашу перепалку ректор. — Леди Αста, леди Ингара, если не хотите составить компанию нашим парням и Марджане на тренировочной полосе, будьте добры, помолчите.

Интересно, ректоров специально учат студентов пугать? Или это природная способность?

— Муда̀ррес Кахир, если вас не затруднит, доставьте Марджану в лазарет. Скажите, чтобы сообщили, когда она придёт в себя. И временно освободите её от физической подготовки, — продолжал Сулейман. — Захватите с собой Кеймнвати и Дрейна. А! Сообщите садовникам, что у нас тут пробуждённое растение появилось. Они давно просили приобрести что-нибудь подобное для наших садов.

Кахир коротко кивнул, взял на руки Марджану, откpыл телепорт. Сфинкс и скорпион послушно шагнули следом за ним в напоминающую больничную палату комнату.

— Γиллиан, сними с девушек это безобразное заклинание…

Порчу! И не безобразную, а изменённую!

«Астка, молчи!»

— …и введи их в курс дела. Не увлекайся, уже за полночь, а им завтра на занятия. Леди, позвольте представить вашего куратора муда̀рреса Гиллиана. Аста, он будет читать тебе водный курс. Думаю, Ингаре нет необходимости учить его повторно. Все вопросы, проблемы — к Гиллиану. — Ректор, посмотрев на баньши, покачал головой. — Мне безумно жаль видеть вас в таком воплощении. До завтра, леди. Поздравляю, теперь вы тилми́зы нашего университета.

Сулейман в мгновение ока стал прозрачным, воздушным. Черты его лица расплылись.

— Постойте! Я не хочу быть вашей ученицей! Я компаньонка Асты! — Ингара бросилась за ректором.

Я за ней — шeрстью обрастать категорически не хотелось. Я и так перед Гиллианом в таком «умопомрачительном» виде предстала, удивительно, что он сразу меня не прибил! Никак привык уже, после встречи с Ингарой!

— Муда̀ррес Сулейман! — Баньши потянула ректора за прозрачный рукав. — Я не желаю учиться в вашем университете!!

— Позвольте заметить… я не глухой!! — от рыка джинна мы с Ингарой дружно отпрыгнули назад, чего ректор и добивался. — Все вопросы к куратору, — усмехнулся он, растворяясь в воздухе.

— Я не желаю!.. — Ингара развернулась к Гиллиану.

— Не желаете у нас учиться, я слышал, — закончил за неё джинн. — Прошу.

Открыв портал, пропустил нас вперёд.

Под сводчатым потолком кабинета вспыхнула магичеcкая люстра.

Гиллиан заходить не спешил.

— Ибрагим? — донеслось с той стороны перехода.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебная академия

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература