Читаем Униженная невеста. Как выжить в замке Дракона (СИ) полностью

— Сходи к лекарю, — несется мне в след.

Я сама знаю, что мне делать и его советы мне не нужны. Пусть Марикой занимается.

Я поднимаюсь по лестнице, и мне это дается тяжелее, чем раньше. Наверное, я действительно наглоталась дыма. Но к лекарю идти нет никакого желания.

Я захожу в свою комнату, снимаю платье, бросаю на тот самый стул, который уже, наверное, устал видеть испорченные платья, и ложусь спать.

Сплю я до утра. И, как и сказал Ролдэн, ничего не изменилось. Когда я просыпаюсь, то всё тот же завтрак стоит на столике. Меня в очередной раз не пригласили.

Но я уже привыкла. Погода на улице хорошая. В окно льётся яркий солнечный свет. У меня хорошее настроение. Меня больше не тошнит, и я решаю, что всё прошло.

На подносе кроме оладий с медом, стоит большая пиала свежей клубники. Ягода так и манит своими красными боками. И едва я поднимаюсь с кровати, как сразу запихиваю в рот сразу несколько сочных ягод. Так делать совершенно не пристало приличной барышне, но сейчас меня никто не видит, а вкус клубники делает это утро значительно лучше.

Остались позади и Марика, и пожар. Мне кажется, что жизнь входит в привычную колею.

Я заглядываю в шкаф. Сегодня мне хочется чего-то светлого. Я снимаю кремовое платье с вешалки. Оно, правда, меня слишком облегает. Ну и пусть!

Я начинаю надевать его на себя. Оно и раньше мне было туговато, но сейчас почему-то я просто не могу в него влезть. Неужели я поправилась?

Я в последнее время много сидела в библиотеке и совсем не гуляла на улице. Вот и набрала лишний вес. Надо будет, хотя бы вечером спускаться в сад, когда там уже никого нет.

Я вешаю платье в шкаф и беру другое, которое более свободное. Я, действительно, поправилась. Это платье теперь меня немного облегает, хотя раньше болталось на моей фигуре.

Я верчусь перед зеркалом. Да, я уже не такая тростинка, какой была, когда переступила порог этого замка. Фигура сейчас стала более женственной. Я даже невольно улыбаюсь своему отражению.

Что ж пора идти в библиотеку.

Я иду по знакомым коридорам и, как обычно, слуги меня игнорируют, дамы не уступают дорогу. Сразу чувствуется, что я вернулась домой.

Я вхожу в библиотеку и сразу поднимаюсь до верхних полок. Я нахожу там книги о магии в садоводстве. Я уже отчаялась найти что-то об Истинной, так хоть расширю свои познания.

И тут книга падает у меня из рук.

Глава 42

Как же я забыла о бедном Хуане, который из-за меня попал в тюрьму!

Может стоит сходить к нему, хотя бы посмотреть, как он там. Наверное стоит и еду принести. Я у Карла видела только маленькую миску в углу на полу.

Кормят заключенных, как собак.

Я опускаюсь вниз и поднимаю книгу. Вечером точно схожу.

Я устраиваюсь за столом и погружаюсь в чтение. В книге ничего особо интересного нет, но теперь я знаю, как маг-огородник заставлял розы расцветать.

Я листаю книгу за книгой, пока не наступает обед.

Я иду в столовую. Мне почему-то всё равно опоздаю я или нет.

Когда я вхожу, то уже все на своих местах. Но Адоре не до меня. Она смотрит строго в свою тарелку. Видимо, у неё с Ролдэном состоялся тяжелый разговор. Но так как она на меня не смотрит, значит муж меня не выдал. Наверное всё повесил на мага-огородника.

Не будет же мать Ролдэна разбираться с магом из соседнего замка.

Я прохожу через зал и сажусь рядом с Ролдэном. Марика ревниво поглядывает в мою сторону. Какая глупость! Она что, думает, что я прямо за столом упаду в его объятия?!

Но когда я смотрю ей прямо в глаза, то она тревожно отводит взгляд. И я знаю почему. Она всё еще гадает: догадалась я, что тот пожар устроила она или нет? Вот и пусть мучается.

Обед на этот раз проходит в молчании. Раз королевское семейство напряженно молчит, то молчат и все остальные за столом.

Я всё думаю, как мне что-то стащить со стола для Хуана, но, наверное, это будет выглядеть глупо. Можно, конечно, пойти на кухню и взять еду там, но это, наверняка, вызовет ненужные вопросы. Да и вообще, меня там могут просто проигнорировать.

Золотистый суп с овощами и аккуратными кусочками оленины, почему-то кажется мне странным на вкус и, я отодвигаю тарелку. Адора вопросительно с недовольством смотрит на меня.

Я обязана доедать всё, что мне подают? Я не собираюсь запихивать в себя то, что мне не нравится. Она хмурит брови. Но я выдерживаю её взгляд. Это похоже на немой поединок.

Тарелки собирают и уносят. Адора всё ещё хмурится, но я не обращаю на неё внимания.

Когда приносят жаркое, то меня почему-то начинает мутить от одного запаха еды. Наверное, я не голодна. Все запахи смешиваются воедино, и тошнота подступает к горлу.

Я выбегаю из-за стола. И в спину мне летит грозный приказ свекрови:

— Сядь на место!

Я выбегаю в коридор и бегу до ближайшего открытого окна. Стоит свежему воздуху ворваться в мои легкие, и мне становится лучше. В столовую я больше не собираюсь возвращаться. Наверное, Марика мне снова сделала очередную гадость и что-то подсыпала в еду.

Господи, а я ведь опять совершенно забыла о Хуане! Но о еде, пока думать совершенно не хочется, и я спускаюсь в сад.

Перейти на страницу:

Похожие книги