Читаем Unknown полностью

Стэн посмотрел на настенные часы: еще не было десяти.

- Надо пойти,- размышлял Стэн.- Он не говорил, кто еще должен прийти?

- Джон,- ответила она,- Энди и еще какой-то парень.

- В «Бар и Гриль»?

- Нет, он сказал, что последний раз, когда вы виделись, тот парень напился и устроил погром в «Бар и Гриль» и Ролло выкинул его из бара.

- Выкинул Тини?

- Нет, его приятеля. Он не сказал его имя.

- Грийк Крагнк.

Мама обеспокоенно посмотрела на него:

- Ты выпивал сегодня?

- Нет, просто так зовут того парня. Грийк Крагнк. Возможно, я немного неправильно произношу его имя.

- Ладно, это не аргумент для меня,- не соглашалась мама.- В любом случае Тини настаивал на встрече сегодня в его месте.

- Да-а?- Стэн расправился со своей пиццей и улыбался.- Место Тини. Хорошо. Буду рад снова увидеться с Ж. К. Тэйлор.

4

Тэйлор взглянула на свое отражение в зеркале. Она отметила, что морщины между бровей портят ее красоту. Ж. К. знала о том, что гнев портит ее внешность и делает еще злее, а красота ее была очевидна: бледная кожа, густая грива темных волос и жесткий взгляд. Вот только теперь эти глубокие морщинки по всему лицу. Скоро она станет точь в точь как Королева из «Белоснежки», которая смотрелась в магическое зеркало. Однако, вместо того, чтобы поинтересоваться «кто на свете всех милее, всех румяней и белее» Ж. К. посмотрела поверх своего плеча на отражение Тини в своем зеркале, который стоял в спальне позади ее и произнесла:

- Вечеринка в полночь. Мне не было так весело с тех пор, когда я была душкой в Iota Kappa Rho.

- Давай, Джози,- упрашивал Тини.

Он выглядел теперь словно растерявшийся медведь, которого растормошил во время зимней спячки переписчик населения и ждал от него ответа на поставленные вопросы. Однако он был слишком растерян, чтобы говорить. (Балчер был единственным человеком на всей земле, кто мог называть Ж. К Тэйлор просто ласково Джози).

- Это ведь не вечеринка,- попытался он объяснить,- а обычная встреча. И если ты не хочешь, то можешь и не идти на нее.

- О, да, конечно,- возразила Ж. К.- Ты приведешь Джона и Энди и Келпа в дом, полный наворованного добра из Авалона, а когда они вежливо поинтересуются, где Ж. К. Ты ответишь им: «Она не захотела видеть вас, парни, и пошла в кино».

Тини эмоционально пожал плечами и произнес:

- Значит, ты идешь на встречу?

- Я плохо выгляжу.

- Ты выглядишь замечательно,- заверил Тини с такой искренностью в голосе, что, если бы она не понимала, как на самом деле выглядит, то, возможно, согласилась бы с его комплиментом, но Тэйлор знала все достоинства и недостатки своей внешности.

Тини обошел кровать вокруг и стал позади ее. Он прислонил свою голову к ее красивой головке и улыбнулся отражению в зеркале.

- Ты потрясающая, Джози,- громко произнес он.

Но на этот раз его обычный голос, напоминающий звук мотора аэроплана, был смодулирован на сильное мурлыканье сытого льва.

- Куда бы ты, не вошла, взгляды всех присутствующих устремляются к тебе.

Джози обожала, когда он так говорил, но она все же решила немного покапризничать и не так быстро распрощаться с плохим настроением.

- Мне нечего надеть,- пожаловалась она, и раздался звонок в дверь на другом конце квартиры.- Открой, Тини, я должна переодеться.

- Хорошо.

Он погладил ее по головке и спине, пытаясь отвлечь ее от созерцания самой себя в зеркале, и вышел.

И, конечно же, он сообщил ей об этой пати/встрече в самую последнюю минуту. Она по-прежнему была одета в строгую офисную одежду: белая скромная блузка с длинными рукавами, черные свободные брюки, кожаные темные сапоги. (Она работала до поздна, выполняя заказы).

Ну, что ж. Женщина подошла к шкафу, распахнула дверцы и уныло разглядывала содержимое гардероба, напоминая подростка ищущего в холодильнике, чем бы полакомиться. Нечего надеть, ни одной вещи, и любой человек на земле за исключение Тини, понял бы это с первого взгляда.

Спустя некоторое время и очень неохотно, Ж. К. все же протянула руку в холодильник – в шкаф. Выбрав понравившиеся наряды, она бросила их на кровать, но затем некоторые отправила обратно на полку. После снова вытащила несколько других на замену предыдущим.

Всего лишь через двенадцать минут Ж. К. была полностью готова и вошла в гостиную. Ее собственное жилье, обычная нормальная квартира на Риверсайд-драйв, в которую переселился Тини, и это было в несколько раз лучше, чем его апартаменты, напоминающие дупло в дереве. На ней были надеты темно-серые шелковые брюки, зеленовато-желтая блузка тоже из шелка и черные атласные туфли на низком каблуке. Кроме этого, она также сменила украшения. Она выбрала удлиненные серьги с алмазной инкрустацией, тонкий серебряный браслет и уложила волосы в прическу а-ля Рита Хейворт. Естественно, весь макияж пришлось переделывать, чтобы он гармонировал с новым нарядом. Но в глубине сердца она знала, что выйди она перед этой бандой разгильдяев хоть в одном пончо и резиновых сабо, никто на неё не обратит внимания.

«Я делаю это в первую очередь для себя, а не для них»,- напомнила она сама себе, когда они подорвались на ноги, улыбаясь радостно, и воскликнули хором:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы