Читаем Unknown полностью

— Да, ты права, — с нетерпением согласился Натан, — Морган, прошу нас извинить. Уверен, в следующий раз мы сможем продолжить наш разговор.

Морган надула губы, что выглядело достаточно нелепо для женщины ее возраста.

— О, черт, Натан, а я-то собиралась предложить вам обед. У вас тоже назначена встреча в офисе?

Он покачал головой.

— Не в ближайшее время, но сегодня я выступаю в роли шофера, поэтому мне нужно доставить коллег обратно в офисе. Возможно, в другой раз.

— Конечно. — Она, было, потянулась, чтобы обнять Натана, что Джулия посчитала верхом непрофессионализма, но он уже схватил Джулия за локоть и медленно начал уходить.

Джулия подарила ей ослепительную улыбку.

— Было очень приятно познакомиться, мисс Коттрелл. Уверена, в ближайшее время мы все встретимся.

Морган слегка улыбнулась ей в ответ, и от этого её перекаченное ботоксом лицо стало похожим на маску.

— Уверена, это так.

Натан повел ее прочь, до того, как Морган смогла бы сказать что-то еще, и прошептал ей на ухо.

— Господи, спасибо. Я у тебя в долгу.

Она приподняла изящную бровь.

— Буду иметь это ввиду, когда мне понадобится какая-то услуга.

Когда она прощалась с Яном, он обеими руками крепко сжал ее руку, тепло улыбаясь.

— Джулия, уверен, я буду наслаждаться сотрудничеством с тобой. — С энтузиазмом сказал он, а затем подмигнул Натану.

— Натан, вы нашли настоящее сокровище. Надеюсь, что и ты и Тревис, будете хорошо с ней обращаться. Она не только красива, но и очень талантлива.

Натан ответил ему с улыбкой.

— Да, полагаю, мы хорошо осведомлены о талантах Джулии.

В ответ на его слова по ее спине пробежала легкая дрожь, и она задалась вопросом, имел ли он в виду таланты, которые у нее были вне работы. Она вспомнила, как он совершенно точно хвалил один её определенный талант – тот, который включал её губы и его член.

Её щеки слегка покраснели от этих озорных мыслей, и она едва слышала слова Яна.

— Дорогая, если они не будут обращаться с тобой должным образом, приходи ко мне. Я почту за честь, если ты станешь работать в моей компании.

— Очень мило с вашей стороны предложить такое, — ответила она, — но, в данный момент, мне нравится моя работа.

Тут выражение лица Яна изменилось, улыбка исчезла, и Джулия тут же поняла, что причина была в появлении сладкой, застенчивой Тессы.

— Мисс МакКиннон, я принесла ваше пальто, — кротко сказала она. — Не хотелось бы, чтобы вы его забыли.

Джулия потянулась к пальто, но Натан опередил её и помог ей надеть его.

— Спасибо, Тесса, — мягко сказала она. — И спасибо за вашу сегодняшнюю помощь.

Щеки блондинки очаровательно порозовели.

— Это было мне в удовольствие, — пробормотала она и поспешила к выходу.

Поездка обратно в офис прошла спокойно, к счастью и Джейк вел себя лучше. Джулия надеялась, что ее недавний комментарий подействовал на него, и он прекратит свои заигрывания и нелепые комментарии. Конечно же, она не хотела, чтоб у него были неприятности, но она незамедлительно пожалуется Тревису, если его инсинуации в ближайшее время не прекратятся.

Во время поездки Джейк только однажды обратился к ней.

— Ты свободно говоришь по-французски? Откуда ты его знаешь?

Она пожала плечами.

— Родители моей мамы были французскими канадцами, родом из Монреаля. Еще до рождения моей матери и тети они переехали в Нью-Йорк, но всегда продолжали говорить с детьми по-французски. Так что я выучила язык, общаясь с мамой, и во время поездок к бабушке и дедушке.

— Вот оно что. Ребенком ты часто бывала в Нью-Йорке? — спросил Джейк.

— По крайней мере, два раза в год, пока мы сестрой были маленькими. Здорово быть ребенком на Манхэттане – парад Macy’s в День Благодарения, музеи, чай в отеле Plaza.

Последние слова Джулия сказала намеренно, пытаясь увидеть реакцию Натана при упоминании места, где они провели тот вечер. Но, он только сильнее сжал руль, в остальном оставаясь совершенно невозмутимым.

Джейк переключился на другую тему.

— Сестра? Старше или моложе тебя?

Она закатила глаза.

— На пять минут старше. Мы близнецы.

— Правда? — Джейк был не на шутку заинтересован. — Ты имеешь в виду, что в мире есть еще одна милочка, которая выглядит так же, как ты, и ходит по этой планете? Так может, если ты во мне не заинтересована, твоя сестра близнец сходит со мной на свидание?

Джулия ухмыльнулась.

— Очень смешно. Верь мне, когда я говорю, что тебе не справиться с моей сестрой. Она крепкий орешек.

Натан въехал в гараж их офиса, и она была спасена от дальнейших расспросов о Лорен. Но про себя она все еще продолжала улыбаться мыслям о смелой, напористой Лорен и льстивом Джейке. Лорен даже не взглянула бы на мужчину, который носит костюмы и галстуки. Мужчины ее типа предпочитали походные ботинки и штаны, или это были и вовсе татуированные рокеры с пирсингом.

Когда они вышли из лифта на своем этаже, Джулия потянулась за своим тубусом, но Натан отмахнулся от нее.

— Я отнесу его в твой кабинет, — предложил он. — Нам, так или иначе, надо кое-что обсудить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература