— Нет, — сказала она, вытащив телефон из заднего кармана и принимая звонок, не глядя на экран. — Их родители отсадили их самостоятельно. Если у этих идиотов возникли проблемы с отказом в обслуживании, скажите им, чтобы они обратились к своим родителям. — Она поднесла телефон к уху. — Да?
— Это я.
Лиззи закрыла глаза с облегчением.
— О, мой Бог, Лейн... подожди, мне нужно найти место, где потише.
— Я у противоположной стороны дома, где гаражи. Ты не могла бы прийти, хотя бы на минутку?
— Уже иду.
Закончив телефонный разговор, она поймала взгляд Греты из шатра, давая ей понять, что отойдет на минутку. Женщина кивнула, Лиззи удалялась от вечеринки, пробегая мимо столов с фуршетом, где повара нарезали на ломтики прекрасно обжаренные кусочки агусской говядины.
Парочка официантов привлекли ее внимание, но она не задержалась, понимая, что Грета поможет им.
Войдя в дом через кухню, она наклонила голову, пытаясь сделать вид, что у нее срочное дело и ей необходимо принести очередное блюдо, которое пыталась найти здесь. В дальнем конце была еще одна дверь, ведущая в холл, и выскользнув, она пронеслась мимо висевших курток и пиджаков, выйдя на улицу к гаражам.
Она осмотрелась вокруг, выискивая Porsche Лэйна…
— Сюда, — с боку произнес его голос.
Обернувшись, она отпрянула, увидев его, прислонившемся к грузовику, который выглядел примерно одно с ней возраста. Но потом она ускорила шаг по брусчатке.
— Теперь, ты ездишь на этом, — сказала она, подходя к нему.
Он не шелохнулся, глаза Лейна просканировали ее сверху донизу, словно одно ее присутствие, успокаивало его.
— Я могу обнять тебя?
Она осмотрелась вокруг, особенно взглянув на окна.
— Наверное, лучше не надо.
— Да.
— Так... что ты здесь делаешь? С этим F-150?
— Одолжил у друга. Я пытаюсь держаться в тени. Как вечеринка?
— Твоя жена поглядывает на меня дурным взглядом.
— Бывшая жена, помнишь?
— Ты... ты пойдешь на бранч?
Он отрицательно покачал головой.
— Я занят.
Возникла неловкость, наступила пауза.
— С тобой все в порядке? — прошептала она. — Как Эдвард?
— Я могу остаться с тобой сегодня?
Лиззи перевела на него взгляд и обратно.
— Ты не пойдешь на вечеринку вечером?
— Нет.
— Ну, тогда... да, можешь, — она скрестила руки на груди, стараясь не казаться слишком счастливой, прилив счастья ей казался не совсем уместным, если учесть с чем ему приходилось сталкиваться.
— Я беспокоюсь о тебе.
— Я тоже, — он перевел взгляд на свой дом. — Позволь мне спросить тебя о кое-чем.
— О чем?
Он помолчал, потом заговорил:
— Если я решу уехать отсюда... ты не согласишься поехать со мной?
Лиззи подумала, что он шутит, имея ввиду Робинзона Крузо или путешествие на лайнерах Carnival Cruise Lines, Но в его глазах не было смеха и он не улыбался.
— Что все так плохо? — прошептала она.
— Хуже не куда.
Лиззи даже не удосужилась проверить, не наблюдают ли за ними. Она подошла к нему ближе и обняла… и его реакция последовала незамедлительно, он прижался всей мощью своего тела и обхватил крепко ее за талию.
— Ну? — сказал он ей в волосы. — Хотела бы вы уехать со мной?
Она подумала о своей работе, своей ферме, жизни… и о том, что три дня назад, они не общались почти два года.
— Лейн...
— Это значит нет?
Она отступила назад ...
— Лейн, даже, если ты никогда сюда не вернешься, ты не освободишься от этого места, этих людей. Это твоя семья, твой фундамент.
— Я неплохо жил без них два года.
— И мисс Аврора вернула тебя.
— Могла и ты вернуть. К тебе я бы вернулся.
Лиззи покачала головой.
— Не строй планов. Слишком много меняется прямо сейчас, — она прочистила горло. — И на этой ноте, мне лучше вернуться назад. Люди понемногу расходятся, но там еще осталось четыреста человек.
— Я люблю тебя, Лиззи.
Она закрыла глаза, прикрыв руками лицо.
— Не говори так.
— Я только что узнал, что мой отец хотел, чтобы
— Что? — она уронила руки. — О чем ты говоришь?
— Он отказался заплатить выкуп, когда его похитили. Отказался. Он хотел, чтобы Эдвард умер там. И я реально верю, что он хотел, чтобы Эдвард умер.
Лиззи прикрыла рот рукой и закрыла глаза.
— Значит, ты встречался с ним.
— Да.
— Как... он?
Когда Лейн сделал к ней шаг, она удивилась еще больше от его слов:
— Знаешь, — произнес он, — я всегда удивлялся, как такое произошло, что Эдварда похитили? Теперь я знаю.
— Но зачем кому-то фабриковать похищение собственного сына?
— Потому что это эффективный способ убить бизнес конкурента и можно не беспокоиться, поскольку в тюрьму ты за это не попадешь. Всего лишь нанять убийц, которые отвезут его в джунгли, а потом отказаться заплатить оговоренную цену. Вот один уже в гробу, пожалуйста,… ой, а теперь самое время сыграть роль убитого горем отца, сына которого замучили, вызвав сочувствие в прессе. Сплошной выигрыш.
— Лэйн... о, мой Бог!
— Поэтому, когда я прошу тебя уехать со мной, это не просто какие-то романтические фантазии, — он медленно покачал головой. — Я не удивлюсь, если мой брат узнал что-то о моем отце... поэтому великий Уильям Болдвейн попытался от него избавиться.