– Чертовски неудивительно, – хрипло заметил Хэл, перестав кашлять. – Без сомнения, взаимный интерес к охоте? – эта последняя фраза была весьма саркастичным указанием – как на нелюбовь Бичема к кровавым видам спорта, так и на титул Бомарше – «Генерал-лейтенант Охоты», пожалованный тому несколько лет назад еще предыдущим королем.
– И, – продолжил Грей, проигнорировав все последнее, – с неким Сайласом Дином.
Хэл нахмурился.
– Кто это?
– Американский торговец. В Париже находится по поручению Американского Конгресса. По большей части он околачивается вокруг Бомарше. Видели, как он разговаривал с Верженом.
– А, этот, – Хэл хлопнул рукой. – Слышал о нем. Кое-что.
– А ты слышал о фирме под названием «Родриго Хорталес и Ко»?
– Нет. Звучит по-испански, правда?
– Или по-португальски. Мой осведомитель не знает ничего, кроме этого названия и слухов о том, что Бомарше имеет какое-то отношениек делу.
Хэл хмыкнул и откинулся назад.
– Этот Бомарше чем только не занимается. Да Боже мой, он даже часы делает, словно писать пьесы ему недостаточно. А Бичем имеет какое-нибудь отношение к этой фирме?
– Неизвестно. Тут только неопределенные связи, и ничего более. Я просил выяснить все, что только можно, все, что имеет хоть какое-то отношение к Бичему или к американцам – я имею в виду, не общеизвестную информацию. И вот это пришло в ответ.
Тонкие пальцы Хэла непрестанно выстукивали на покрывале гаммы.
– А твой осведомитель знает, чем занимается эта испанская компания?
– Торговлей, чем еще? – иронически ответил Грей, и Хэл фыркнул.
– Если бы они также были банкирами, я бы сказал, что ты кое-что нашел.
– Да, могло быть и так. Но, думаю, единственный способ узнать – это поехать и покопаться там острой палочкой. У меня карета до Дувра через… – Грей прищурился на едва различимые в полутьме дорожные часы, стоявшие на каминной полке, – …три часа. (Дорожные часы – небольшие прямоугольные бронзовые часы с ручкой в верхней части корпуса (очень распространенные в то время) – прим. пер.)
– А.
Голос ничего не выражал, но Грей действительно очень хорошо знал своего брата.
– Я вернусь из Франции самое позднее к концу марта, – сказал он и мягко добавил: – И буду на первом же корабле, который в новом году отправится в Колонии, Хэл. И я привезу назад Генри.
«Живым или мертвым». Никто из них этих слов не произнес: им и не нужно было.
– Я буду здесь, когда ты вернешься, – наконец тихо сказал Хэл.
Грей положил ладонь поверх руки брата, он тут же повернул ее, и их ладони соединились. Рука Хэла, может, и выглядела слабой, но Грей приободрился от непреклонной силы ее хватки. Так они и сидели, взявшись за руки и не говоря ни слова, пока в открывшуюся дверь боком не вошел Артур – теперь полностью одетый. Он нес огромный – размером с карточный столик – поднос, уставленный беконом, колбасками, почками, копчеными селедками, яйцами в сливочном масле, жареными грибами и помидорами. Там были также тосты, джем, мармелад, огромный чайник ароматного дымящегося чая, чашки с сахаром и молоком. А перед Хэлом лакей церемонно поставил накрытую салфеткой тарелку, полную противной жидкой каши.
Артур поклонился и вышел, оставив Грея гадать: был ли он тем самым лакеем, который ходит к Несси по четвергам. Обернувшись, Грей увидел, как Хэл накладывает себе большую порцию почек с его тарелки.
– А ты не должен есть свою размазню? – поинтересовался лорд Джон.
– Только не говори, что и ты намерен поторопить меня в могилу, – закрыв глаза в мимолетном экстазе, ответил жующий Хэл. – Как, черт возьми, все ожидают, чтобы я выздоровел, поедая нечто вроде сухариков и кашки... – выдохнув, он подцепил следующую почку.
– Как думаешь, это именно с сердцем проблемы? – спросил Грей.
Хэл покачал головой.
– Я и правда не думаю, что это сердце, – ответил он отстранено. – Я прислушивался к нему, понимаешь, после первого приступа. Бьется, как обычно, – Хэл замолчал, чтобы, повернув зажатую в кулак вилку зубцами наружу, для убедительности стукнуть себя в грудь. – Здесь не болит. А ведь должно бы, так ведь?
Грей пожал плечами.
– А что тогда это был за приступ?
Хэл проглотил последний кусочек почки и потянулся за тостом, намазанным маслом, беря в другую руку нож для мармелада.
– Не мог дышать, – сказал он небрежно. – Посинел, ну, и тому подобное.
– О, тогда понятно.
– Сейчас я чувствую себя лучше, – немного удивленно произнес Хэл.
– Да? – улыбнулся Грей.
На мгновение лорд Джон засомневался, но, в конце концов... Он уезжает за границу, а всякие неожиданности не только могут приключиться, но часто и происходят. Лучше не оставлять дело в подвешенном состоянии – просто на случай, если с одним из них что-нибудь случится.
– Что ж, тогда... Если ты уверен, что от легкого потрясения твои бренные останки не рассыплются, позволь мне кое-что тебе рассказать.
Новости о существующих между Дотти и Уильямом нежных чувствах заставили Хэла моргнуть и на мгновение перестать есть. Но после недолгого размышления он кивнул и снова принялся жевать.
– Ладно, – сказал он.
– Ладно? – повторил Грей. – Ты не возражаешь?