Его взгляд сосредоточился на сыне, и, слегка улыбнувшись, Старший Йен накрыл руку Младшего своей рукой, – такой тонкой, что видны были кости и бугорки отекших суставов – но все еще крепкой и широкой, как у сына.
– Йен, – сказал он и замолк, прикрыв глаза. – Знаешь, как странно произносить чье-то имя, если оно такое же, как твое? Йен, – повторил он мягче, – не терзай себя. Я не боялся тогда. Мне не страшно и сейчас.
«А мне страшно», – подумал Йен, но произнести этого вслух не мог.
– Расскажи мне о своей псине, – улыбнувшись, сказал отец.
И Йен поведал отцу о Ролло. О морском сражении, в котором, как он думал, Ролло утонул или погиб, о том, как получилось, что они оказались в Тикондероге и участвовали в смертельных боях при Саратоге.
И, стараясь не задумываться (потому что, если бы он задумался, слова застряли бы у него в горле), рассказал отцу об Эмили. Об Исибейлл. И о Быстрейшем Из Ящериц.
– Я никому не говорил об этом, – сказал Йен, внезапно смутившись. – О мальчике, я имею в виду.
Отец глубоко вздохнул, выглядя счастливым. Затем закашлялся, вынул носовой платок и опять начал кашлять, но, наконец, приступ прекратился. Йен старался не смотреть на носовой платок – из боязни, что он покрыт пятнами крови.
– Ты должен... – прохрипел старший Йен, потом прочистил горло и сплюнул в платок с приглушенным ворчанием. – Ты должен рассказать об этом маме, – сказал он, когда голос его снова стал чистым. – Она будет рада узнать, что у тебя есть сын, независимо от обстоятельств.
– Да, хорошо. Может быть, и расскажу.
Было еще слишком рано для насекомых, но болотные птицы уже появились: они копошились вокруг, сновали над их головами и тревожно кричали. Йен немного послушал эти знакомые с детства звуки и сказал:
– Па. Я должен рассказать тебе кое-что ужасное.
И, сидя у святого источника, в этот мирный день ранней весны Йен поведал обо всем, что случилось с Мурдиной Баг.
Склонив голову, отец слушал с серьезным вниманием. Младший Йен мог рассмотреть широкие пряди седых волос, вид которых одновременно был трогательным и, как не парадоксально, успокаивающим. «По крайней мере, отец прожил хорошую жизнь, – подумал он. – Возможно, и миссис Баг тоже. Чувствовал бы я себя хуже, если бы она была молоденькой девушкой?» И подумал, что да, хотя и без того чувствовал себя ужасно. Но ему стало немного лучше от того, что он выговорился.
Старший Йен слегка отклонился, обхватив руками колено здоровой ноги, и задумался.
– Конечно же, в этом нет твоей вины, – сказал он, скосив глаза на сына. – Глубоко в душе ты ведь это знаешь, не так ли?
– Нет, – признался Йен. – Но я стараюсь уверить себя.
Услышав это, отец улыбнулся, а затем снова стал серьезным.
– Ты справишься. Если ты смог носить это в себе так долго, в конце концов ты успокоишься. Правда, остается еще старый Арчи Баг. Он, должно быть, такой же старый, как эти холмы, если это тот, кого я знавал раньше – кажется, он был арендатором Малкольма Гранта.
– Да, тот самый. Я все время думаю о том, что он старый, что он умрет, но что, если он умрет, а я не буду знать о его смерти? – Йен сделал жест, исполненный отчаяния. – Я не хочу убивать этого человека, но как я могу не сделать этого, когда он блуждает где-то там и может навредить Рей… моей... ну, если когда-нибудь у меня будет жена...
Он совсем сбился, и отец остановил его, дотронувшись до его руки.
– Кто она? – спросил старший Йен, и его лицо зажглось интересом. – Расскажи мне о ней.
И сын рассказал отцу о Рейчел. Он сам удивился тому, как много удалось рассказать, учитывая, что они были знакомы всего несколько недель, и он поцеловал ее только однажды.
Отец вздохнул – он все время вздыхал: это был единственный способ, чтобы набрать достаточно воздуха в легкие. Но сейчас он вздохнул от счастья.
– Ах, Йен, – ласково произнес он. – Я счастлив за тебя. Не могу передать, как счастлив. Именно об этом мы с матерью молились так много лет: чтобы у тебя была хорошая женщина, которую бы ты любил, с которой создал бы семью.
– Ну, о моей семье говорить пока рано, – заметил Младший Йен. – Учитывая, что Рейчел из квакеров и, скорее всего, не пойдет за меня. К тому же, я в Шотландии, а она – с континентальной армией в Америке, и возможно, в эту самую минуту она убита или больна.
Он говорил это вполне серьезно и даже немного обиделся, когда отец рассмеялся. Тогда старший Йен наклонился и сказал с полной серьезностью:
– Тебе не надо ждать, пока я умру. Отправляйся и найди свою барышню.
– Я не могу...
– Нет, можешь. У Младшего Джейми есть Лаллиброх, девочки удачно вышли замуж, а Майкл... – отец улыбнулся при мысли о Майкле. – Думаю, у Майкла все будет в порядке. Мужчине нужна жена, а хорошая жена – величайший дар, который Бог может дать мужчине. Мне было бы намного легче, сынок, если бы у тебя в этом смысле все хорошо сложилось.
– Ну, ладно, – пробормотал Младший Йен. – Может и поеду. Но не сейчас.
ГЛАВА 78
СТАРЫЕ ДОЛГИ
ДЖЕЙМИ ДОЕЛ ОВСЯНКУ и с глубоким вздохом положил ложку.
– Дженни?