Читаем Unknown полностью

— Джордж, мне надо ехать. Давай подвезу тебя домой. Выспишься и приедешь назад. Если захочешь, я привезу тебя сюда вечером.

— Нет, Морган, я останусь. Спасибо, что приехал.

Друг похлопал меня по плечу, легонько сжав его напоследок, и уехал.


Глава 3

Второй день без Роуз


Я не покидал своего поста на ступеньках до утра следующего дня и спал прямо там. Да, мне удалось прикрыть глаза и уплыть в сон, в котором смешивались счастливые образы Роуз с картинкой больничной палаты, но он был странный, тревожный и совсем не приносил облегчения. Несмотря на это, мои мысли немного прояснились к утру, и я был готов просидеть еще день в ожидании новостей о Роуз.

Ночью охранник угостил меня сэндвичем и водой, когда выходил покурить. Я рассказал ему, почему сижу здесь, потому что перед этим он грозился вызвать копов. Мы немного поболтали. Он пытался подбодрить меня, рассказывая разные истории из их с женой жизни. Они прожили вместе тридцать лет и у них было пятеро детей. Я представлял себя с Роуз на их месте, мечтал, как окружу свою семью заботой, чтобы они никогда ни в чем не нуждались и никогда ни о чем не волновались. Я хотел и был готов дать моей любимой все, чего бы она ни попросила. Более того, я был готов и даже хотел оказаться на ее месте. Пусть бы она ненавидела меня, только бы проснулась. Ненависть можно исправить, смерть — нет. Я построил бы ей дом с невысоким забором, бассейном на заднем дворе и три гаража. Два — для наших машин, и третий — для Роуз, чтобы она могла ремонтировать авто, когда ей этого захочется. Мы бы завели собаку, огромного, немного неуклюжего пса, с которым играли бы наши дети. Мы бы все выходные проводили на заднем дворе у бассейна, валяясь на шезлонгах, пока дети прыгали бы в воду. Этого я хотел для себя и для моей девочки.

Утром второго дня из больницы вышла мама Роуз. Я попытался разузнать у нее о состоянии ее дочери, но безуспешно. Эмили отказывалась со мной говорить.

— Я вас умоляю, — просил я, схватив ее за руку и не позволяя дальше идти по парковке.

Я был в таком отчаянии, что готов был ползти на коленях по битому стеклу, чтобы узнать хоть что-нибудь о том, как Роуз.

Эмили с презрением посмотрела на мою руку, и я тут же выпустил ее из своей хватки. Она вздохнула и отвернулась. Собираясь уйти, женщина негромко произнесла через плечо:

— Без изменений.

И ушла. Я присел на корточки, снова вцепившись себе в волосы, и сидел, раскачиваясь, посреди парковки, пока какой-то мужик не посигналил, едва на меня не наехав. Жаль, что он меня заметил. Иначе, все мои мучения можно было прекратить одной встречей с «БМВ».


* * *


Весь день я просидел на тех же ступеньках в ожидании новостей. Эмили вернулась пару часов назад и больше из больницы не выходила. Она даже не взглянула на меня, входя в здание.

Когда начало смеркаться, люди потоками стали покидать здание больницы, стоянка пустела, а на улице зажигались фонари. Со мной познакомился новый ночной охранник Стив и сказал, что его коллега рассказал обо мне, поэтому он тоже принес сэндвич и обещал попытаться разузнать о состоянии Роуз для меня.

Время замерло, когда все посетители покинули больницу. Стало так тихо, как будто в городе разом выключили все звуки. Я обернулся на стук шагов и посмотрел вверх. На ступенях больницы стоял, глядя на парк, Грегори Стар. Он молчал. Его лицо покрылось щетиной, глаза были красными от слез и недосыпа. Мужчина за два дня постарел и стал выглядеть старше своего возраста.

Грег простоял так минут десять. Я отвел взгляд и пялился на асфальт, не думая ни о чем, кроме моей девочки и ее состояния. Меня удивил раздавшийся рядом тихий хриплый голос Грега. Я посмотрел на него, но он по-прежнему не отводил взгляда от парка.

— В детском саду она была сущим дьяволенком, — сказал он с улыбкой.

Я встал рядом с ним, не говоря ни слова и глядя, как и он, на парк, представляя себе маленькую хулиганистую Роуз. При мысли об этом мои губы тоже тронула слабая улыбка.

Грег помолчал секунду и продолжил:

— Она кусала и щипала детей, называя их всех тупицами. Всех поголовно. — Мы оба тихонько посмеялись. — Мы с Эм строили карьеры, пытаясь заработать денег, чтобы хотя бы купить себе дом и обеспечить ее всем необходимым. К тому же, мы хотели еще детей, так что нам нужно было обеспечить им хороший старт. Спустя два скандала и одну угрозу развода мы отдали Роуз на попечение ее дяди Джека. Он был хулиганом и человеком с абсолютным отсутствием фильтра между языком и мозгами. Но он был очень умным и толковым парнем. Читал много книг и был лучшим механиком, которого я знал и знаю в своей жизни. Роуз, наверное, рассказывала, что Джек никогда не сдерживал свой язык и очень любил побубнить во время работы. Роуз в его ангаре практически жила. Мы не могли вытянуть ее оттуда. Она даже делала там уроки, когда ходила в школу. Джек привил ей любовь к хорошим книгам и машинам. Уже в шесть лет она могла перечислить модели всех автомобилей на стоянке супермаркета.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы