Читаем Unknown полностью

Понимая, что не только Эйдан молчит, но и Сильвия, я взглянула на нее и обнаружила, что она переводит взгляд с меня на дядю, удивленно подняв брови.

Эйдан прочистил горло.

— Итак, Нора, ты можешь нам рассказать что-нибудь реальное о себе?

Я была рада подумать о чем-то, кроме своего притяжения к нему, и задумалась над его вопросом.

— Хм... Мне нравятся макароны с сыром.

Сильвия нахмурилась.

— Мы уже это знаем.

— Я из США.

— И это!

— Хорошо, хорошо, — я постучала по подбородку, притворяясь, что думаю. — О! Мне двадцать два.

Она покачала головой.

— И это, глупышка.

— Я, кое-что знаю о тебе, — внезапно сказал Эйдан.

— И что это?

— Ты не знаешь, когда перестать притворяться.

Его слова были словно удар в живот.

— Это неправда, — прошептала я.

Озадаченный моей реакцией, Эйдан перегнулся над столом.

— Я не серьезно, Пикси. Я просто шучу.

Смущенная, я резко кивнула и опять уставилась на еду. Тишина, что окружила нас, заставила почувствовать вину.

— Я люблю Шекспира.

— Шекспира? — удивился Эйдан.

Я посмотрела на него.

— Шекспира.

— Что Шекспира?— спросила Сильвия.

— Не что, а кто. Он писал пьесы, — ответил Эйдан, не отрывая взгляда от меня. — Ты немного маленькая для него, дорогая. Ты узнаешь Шекспира, когда станешь подростком.

— Почему я должна ждать?

— Потому что пишет о вещах, слишком взрослых для тебя.

Она, казалось, приняла это и вернулась к своей тарелке с макаронами.

— Итак… — Эйдан обратил внимание на меня, — комедии или трагедии?

— И то и другое.

— Что любимое?

Я не понимала, почему он так искренне интересуется, но что-то заставило ответить:

— Комедия: «Двенадцатая ночь». Трагедия: «Гамлет», «Король Лир» и «Отелло». Я не могу выбрать.

— Значит, трагедии ты любишь больше, — сказал он.

Думаю, что это так. Я пожала плечами.

— Ты когда-нибудь играла в спектакле?

Этот вопрос задел за живое, заставив меня вздрогнуть. Я покачала головой, глядя на свои нетронутые макароны.

— Нора?

— Итак, с кем еще ты работаешь? — спросила я, пытаясь выглядеть беззаботно.

Эйдан не скрывал своего раздражения, а может и разочарования.

— Нора…

— Он не любит говорить об этом, — подхватила Сильвия.

Я нахмурилась.

— Ты рассказал мне о Боуи.

— Но на самом деле он не работал с ним.

Эх, ребенок. Я улыбнулась ей.

— Это правда, — мой взгляд вернулся к Эйдану, изучающему меня снова, будто под микроскопом. Моя улыбка исчезла.

Над нами повисло неловкое молчание.

✽✽✽✽✽

Было ясно, Эйдана раздражало мое стремление избегать с ответами на его вопросы. Я рассказала ему немного о себе, а затем сразу же закрылась. Я не была глупа — видела, как это его раздражает. Но боялась и подумать, что еще мне придется поведать, если разговор продолжиться. Мне было тяжело доверять даже Джиму, тяжело открыться ему; думаю, отсутствие моего доверия к мужчинам исходило из ситуации с отцом. Я боялась снова разбить сердце. И каким-то образом, инстинктивно понимала, что уже понемногу открываюсь Эйдану, и если он отвернется от меня, это ранит больше, чем любой другой раз.

К счастью, рядом с нами Сильвия взяла инициативу развлекать нас во время обеда. На этот раз я не убежала, хотя хотела. Мы доели, и вышли из больницы. Эйдан предложил подвезти меня домой, но я сказала, что мне нравится ходить пешком, не желая, чтобы он увидел, где живу.

Мы попрощались, и когда наблюдала, как они уезжают в своем черном «Рендж Ровер», чувствовала что-то большее, чем сожаление. Я была груба с Эйданом. Если бы он не стал набрасываться на меня с личными вопросами, я бы не стала грубить. Но этот проклятый парень, казалось, хотел раскусить меня.

Несколько дней спустя я работала в «Яблочном масле», и рассматривала кардиган цвета слоновой кости с маленьким золотым велосипедом, прошитым над левой грудью, думая, не позволит ли Лия мне заплатить за него в рассрочку, когда двери открылись. Я повернулась и увидела Родди. На нем была серая футболка, покрытая строительной пылью и грязью, джинсы, в аналогичном состоянии, и рабочие ботинки. Очевидно, зашел с работы.

Я положила кардиган и поспешила к нему, мой пульс участился. Родди мог появиться здесь только с плохими новостями.

— В чем дело? Что случилось?

Он нахмурился.

— Ничего. Время обеда. Подумал, что ты могла бы уйти и пообедать со мной. Ну, знаешь… теперь, когда ты не избегаешь меня.

Я была смущена его приглашением, и в то же время очень рада. Но я выкрутилась, закатив глаза.

— Жди здесь.

Оглядев помещение магазина с прекрасными женственными вещами, Родди сухо ответил:

— Ага, как будто я собирался пройти дальше.

Посмеиваясь, я поспешила через арку, которая привела к отделу аксессуаров, где и нашла Лию. Она на коленях оформляла ювелирный стенд.

— Лиа, могу пойти на обед?

— С мужчиной с очень хриплым голосом? — она посмотрела на меня с любопытной улыбкой на лице.

— Это просто друг.

Она откинулась на пятки и заглянула за меня с разочарованием, что не может его разглядеть со своего места.

— Он такой же сексуальный, как и его голос?

— Куда сексуальнее, чем голос, — прогрохотал Родди, заставляя меня фыркнуть.

Лиа засмеялась.

— О, он мне нравится.

— Ты практически обручена, — напомнила я ей.

Перейти на страницу:

Похожие книги