Читаем Unknown полностью

– Значит, мне остается Хешо, – сказала я. – Встречаемся здесь через полтора часа? Сорок пять минут туда, плюс время, чтобы привыкнуть к странностям этого места, потом летим назад.

– Договорились. Желаю удачи. – Дымка с Моррьюмаром улетели, а Хешо приказал своему рулевому вести киценский корабль рядом с моим.

– Вам не кажется странным, – спросила я, – что мы жалуемся на агрессивность Моррьюмара сразу после того, как Брейд улетела без разрешения? Моррьюмар гораздо менее агрессивен, чем я. Даже меньше, чем вы, я бы сказала.

– Моррьюмар не принадлежит к «меньшим» расам, – сказал Хешо. – Остальные ждут от них большего из-за пресловутого «высшего уровня интеллекта», присущего их расам.

– Никогда этого не понимала, – произнесла я, когда мы влетели внутрь, не последовав за Дымкой и Моррьюмаром, а выбрав другой сектор для атаки. Делверский лабиринт был таким огромным, что сделать это не составляло труда. – Что вообще означает этот «высший уровень интеллекта»?

– Это просто термин, а не реальная мера их относительного интеллекта, – сказал Хешо. – Судя по тому, что мне удалось выяснить, это означает, что их расы создали мирное общество, где уровень преступности снижен почти до нуля.

Я фыркнула. Мирное общество? Ни на секунду бы не поверила, и, даже если бы вдруг купилась, последние слова Аланик вмиг избавили бы меня от иллюзий: «Не доверяй их покою».

Уже в лабиринте я с трудом подавила растущее беспокойство. В прошлый раз там со мной произошло нечто очень и очень странное. Но я могла с этим справиться. Герой не выбирает своих испытаний.

– Вы и ваш экипаж готовы? – спросила я у Хешо, когда к нам приблизились первые угли.

– «Плывущий против течения» готов действовать, капитан, – доложил Хешо. – Этот момент… он ждет нас, как язык ждет вина.

Мы проложили себе путь через угли. Потом вместе нырнули в одно из множества отверстий в нашем секторе лабиринта. Когда мы влетели в длинный стальной туннель, укрепленный через равные промежутки колоннообразными складками, я держалась ближе к кораблю киценов, так как он был крупнее и с более мощным щитом. Внутри освещения не было, и мы включили прожектора.

– Отсек датчиков, – сказал Хешо своему экипажу, – сделайте крупный снимок этих символов на стене.

– Вас понял, – отозвался другой кицен.

Я подлетела к стене, освещая прожекторами еще один участок, покрытый выгравированными на металле странными символами.

– Мы не можем их перевести, ваша обыкновенность, – сказала Каури. – Но символы схожи с теми, которые находят рядом с никуда-порталами на некоторых планетах и станциях.

– Никуда-порталы? – нахмурившись, переспросила я.

– Многие пытались изучать делверов в их собственных владениях, капитан, – сказал Хешо. – Каури, будь добра, поясни.

– Никуда-порталы – это стабильные проходы, – сказала Каури, – наподобие кротовых нор, ведущих в никуда. Они часто отмечены схожими символами. Именно через эти порталы добывают и переправляют в нашу реальность подъемные камни, но я не знаю, что эти символы делают здесь. Я не вижу никаких признаков портала.

Хм. Я подвела корабль вплотную к стене и осветила их прожектором.

– Я видела некоторые из этих символов на своей планете, – проговорила я. – В туннеле рядом с домом.

– Тогда мне хотелось бы побывать там и увидеть это, – сказала Каури. – Возможно, рядом с вашим домом находится неизвестный никуда-портал. Это может принести богатство, ведь Верховенство очень тщательно контролирует свои никуда-порталы, а другого источника подъемных камней нет.

М-да. Я не стала ничего больше говорить, чтобы случайно не ляпнуть правду. А правда заключалась в том, что такие надписи были в пещерах Россыпи, а не на планете Аланик.

Прежние обитатели Россыпи были уничтожены делверами. И я все больше убеждалась, что Куна был прав: люди на Россыпи сами навлекли на себя гибель, пытаясь контролировать делверов. Они поставили щит, старались вести себя тихо, но все их предосторожности не сработали. Когда делвер пришел за жителями Россыпи, он с легкостью преодолел всю их защиту.

Туннель вокруг меня вдруг преобразился, и стало казаться, что он сделан из плоти. Я словно находилась в венах какого-то гигантского животного.

– Хешо, что вы видите? – спросила я.

– Туннель изменился, – ответил он. – Такое впечатление, будто его затопило водой. Вы это видите? Странное ощущение.

– Мне кажется, будто я в огромном кровеносном сосуде, – сказала я. – Это голограмма. Иллюзия. Помните?

– Да, – ответил Хешо. – Мы видим разное. Хорошо, что у нас два корабля.

Интересно, что там делала Брейд в одиночку?

– Любопытная иллюзия, – сказал Хешо. – Я чувствую себя камнем, который подобрали с земли и бросили, и теперь он падает в какую-то бесконечную глубину. – Он помолчал. – Мой экипаж видит то же самое, что и я, капитан Аланик.

– Логично, – произнесла я. – Наши корабли запрограммированы на воспроизводство иллюзий делверского лабиринта. На данный момент это всего лишь программа. Будь это все настоящим, возможно, вы все видели бы разное.

Перейти на страницу:

Похожие книги