Именно в этот момент, на краю катастрофы, происходило вот что: рота 'альфа' Сагдиниса продви-галась вперёд, к поляне 'Олбани'. Полковник Макдейд и его группа управления батальоном находились вместе с ротой 'альфа'. Командиры других рот по приказу покинули свои роты и направлялись в голову колонны, собираясь присоединиться к Макдейду на совещании. Батальон растянулся по линии марша не менее чем на 550 ярдов. Бойцы роты 'дельта' развалились на земле. У роты 'чарли' имелись фланговые по бокам, но большинство роты устроило перекур: сидело и лежало. Люди Джорджа Форреста в хвосте колон-ны шли клином и также имели установленное фланговое охранение. Бойцы батальона были измотаны после почти шестидесяти часов без сна и четырёх часов марша по труднопроходимой местности. Видимость в слоновой траве высотой по грудь была весьма ограниченной.
Лейтенант Ларри Гвин, который стоял впереди: 'Мы снова тронулись. На этот раз штабная группа батальона шла вместе с нами, и сам Макдейд вёл нас к поляне. Мы вышли на участок, который выглядел так, будто это 'Олбани'. Достаточно открытая площадка размером с футбольное поле, отлого поднимающаяся к лесистой местности, нашпигованной муравейниками. Трава до пояса. Мы-таки дошли. По-прежнему было очень тихо. Вот тогда-то я изумился, увидев, как Макдейд и его свита шагают мимо меня, направляясь к поляне, и движутся очень быстро.
Я двинулся вперёд, а Джоэл Сагдинис стоял на колене с краю поляны. Он сказал: 'Я выслал 1-ый взвод вокруг направо, 2-ой взвод - вокруг налево, а разведывательный взвод - вперёд, чтобы разведать дальний конец зоны высадки'. Свита Макдейда прошла мимо нас, по траве, и вошла в рощу деревьев. Слева было заболочено, а справа - заросли травы. Я не знал, что по ту сторону этих деревьев есть ещё одна поля-на'.
В боевом донесении батальона говорится, что разведвзвод лейтенанта Пэта Пейна к 13:07 'просо-чился через западный край участков зоны высадки района десантирования', и что два других взвода роты 'альфа' находились к северу и к югу от поляны 'Олбани'. И добавляет: 'Остальная часть батальона нахо-дилась в расчленённой колонне к востоку от района десантирования'.
Прошёл час и десять минут с тех пор, как схватили двух пленных, а остальные солдаты ВНА скры-лись. Командиры рот вышли на поляну.
Сержант-майор Джеймс Скотт: 'Сержант Басс сказал: 'Давай-ка ещё немного поспрашиваем плен-ных; не верю я ни единому их слову'. На сей раз это были Басс, я, пленные и переводчик с вьетнамского. А потом Басс и говорит: 'Я слышу: говорят вьетнамцы'. Переводчик не на шутку перепугался. 'Да, - подтвер-дил он. - Это армия Северного Вьетнама'. Так что же мы имели? Ротные командиры ушли вперёд, а нас окружила ВНА. Тут же раздалась стрельба из стрелкового оружия. Басс сказал: 'Они на деревьях'. Чарльза Басса прямо там и убило. Я примкнул к роте 'альфа', не более чем в тридцати ярдах от меня. Старшина Фрэнк Миллер и я встали спиной к спине и начали отстреливаться из винтовок'.
Лейтенант Гвин: 'Мы пробыли там совсем недолго, минут пять, когда послышались выстрелы возле 1-го взвода. Я подумал: 'Должно быть, настигли тех отставших от ВНА'. А потом началась перестрелка. Стрельба быстро усилилась. Это не отставших настигли. Это наткнулись на северных вьетнамцев! Когда всё началось, я сидел в траве в стороне от деревьев. Пули так стремительно и яростно неслись над головой, что сбивали с деревьев кору. Я побежал к ним. Одна пуля ударила в ствол, рядом с которым я присел, при-мерно в дюйме над головой. Я сказал: 'Вот дерьмо!' - и побежал к Джоэлу. Мы все залегли. Потом я услышал выворачивающий душу грохот миномётнов, бьющих туда, где, как я видел, скрылся наш 2-ой взвод'.
На командном пункте 3-й бригады возле 'Catecka' двадцатидевятилетний капитан Джон Кэш, де-журный помощник оперативного офицера, писал жене письмо. 'Внезапно сержант Рассел приник к рации и сказал: 'Сэр, что-то происходит'. Он услышал, как отовсюду радисты запрашивают огневую поддержку, услышал, как они говорят: 'Мы окружены!' У него были друзья в оперативном отделе 2-го батальона. Мы не услышали их по радио, - не услышали сержанта Чарли Басса. Число жертв росло, увеличивалось, - вспо-минает Кэш и добавляет, - Я пошёл поднимать на ноги майора Пита Моллета, S-3. Стоял полдень. Мы не могли добиться ясной картины. Вошёл озабоченный майор Моллет. С мрачным выражением лица вошёл майор Гарри Крауч, S-4 [начальник отдела снабжения]. Он сказал: 'У них есть капитан Маккарн [S-4 2-го батальона]'. Все эти вещи только усиливали напряжение'.