- Первое впечатление оказалось обманчивым, - заявила она, пока я завязывала тесёмки и застёгивала пряжку на вороте. – Вы ничуть не хуже Труди. На свой лад даже в чём-то выигрываете. Она, конечно, помясистее вас будет, но вы так гармонично сложены, и двигаетесь легко, и формы у вас есть, только одежда мешковатая…
- Если вы ещё раз заговорите об этом, будете прогуливаться в гордом одиночестве или в компании попугайчика, - отрезала я.
Леди хмыкнула, но в ответ промолчала и поплыла к выходу горделиво, как королевский каравелла. Мне пришлось поторопиться, чтобы распахнуть перед «каравеллой» дверь.
Глава 11
- Признаться, та чепуха, что вы приготовили на завтрак, она совсем недурна, - заметила леди д`Абето, когда мы в третий раз обошли лужайку перед домом.
Леди опиралась на мою руку и с наслаждением вдыхала утренний воздух, напоенный утренней свежестью и ароматом яблок.
- И прогулка необычайно бодрит и в то же время успокаивает, - продолжала она, пока я мрачно молчала.
Мы сделали ещё один круг, а потом вышли на песчаную тропинку, ведущую вокруг дома.
- Я чувствую лёгкость во всём теле, - доверительно сообщила леди, когда мы завернули за угол и оказались на том самом лугу, где я видела герцога де Морвиля с собакой. – Думаю, вы правы. Баранина с утра – это слишком тяжело.
- Рада, что вы почувствовали улучшения почти сразу, - сказала я, вглядываясь в блестящую поверхность реки, над которой ещё были видны лёгкие пласты тумана. – Подождите неделю, и вы себя не узнаете.
- Начинаю вам верить, - сказала она и невинно добавила: - Можно подумать, вы были посланы в этот дом небесами, Фанни.
Что-то в ей тоне заставило меня насторожиться.
- О чём вы? – я оторвалась от созерцания окрестностей и перевела взгляд на тётушку герцога.
Меня ничуть не обманула её невинное выражение лица – в уголке губ пряталась лукавая усмешка.
- Что за намёки, миледи? – спросила я с подозрением.
- Какие намёки? – она распахнула глаза. – Просто рассуждаю вслух. Мне очень повезло, что вы привезли с собой знания, которых нет у наших лекарей. Обычно они прописывают мне мятные капли или настой валерианы. И я вижу, что хотя они и стараются быть вежливыми и внимательными, их раздражают мои жалобы. А вы с таким пылом взялись за моё здоровье… Это производит впечатление. Кстати, - она оживилась, - вы знали, что в нашем доме ночевала волшебница?
- М-м… Неужели?.. – пробормотала я. – Как интересно…
- Весьма интересно, - подхватила леди д`Абето. – Самое интересное, что племянник ни слова мне об этом не сказал, но она сама пожелала меня видеть.
- Пожелала видеть?.. – у меня земля поплыла под ногами. – Зачем?..
- А вы любопытная! – захихикала леди. – Любому другому из прислуги я сказала бы знать его место, но так получилось, что госпожа Близар сказала мне несколько слов, которые касались вас…
- Меня? – я невольно облизнула пересохшие губы. – Вы что-то путаете, леди. Волшебница не может ничего знать обо мне.
- И всё же, она знает, - со значением заявила она и многозначительно замолчала.
Чего добивается эта несносная женщина? Узнала мою тайну и решила шантажировать, чтобы я соблазнила её племянника?
Я резко остановилась и посмотрела на неё в упор.
- Что за игры, леди? – произнесла я строго, будто тётушка герцога, а не я была прислугой с сомнительным происхождением.
- Вы не верите в предсказания? – хитро прищурила она глаза.
- Абсолютно не верю, - отрезала я.
- А я верю, - заявила она почти радостно. – И госпожа Близар сказала, что я не должна ни на шаг не отпускать вас из этого дома.
- Какая нелепость! – выпалила я.
- Она сказала, что вы обладаете тайными знаниями, очень полезными для меня и моего племянника, - с торжеством закончила леди д`Абето. – И это доказывает, что я не ошиблась в вас. Вы идеально подходите Дику.
- Речь была и о вас, - сказала я, с облегчением переводя дыхание, потому что снова прошла по самому краю, едва не выдав себя. – Так что не думаю, что волшебница одобрила ваше сводничество.
- Ну зачем так грубо, - покачала головой леди, ничуть не обидевшись. – С этого дня мне бы хотелось, чтобы вы занялись не только моим здоровьем, но и здоровьем Дика. Ему очень не помешают бодрящие завтраки и прогулки…
- Нет, - решительно возразила я и сразу же поспешила объясниться: - Я наблюдала лишь за лечением директрисы. Как лечат мужчин – понятия не имею. Для этих целей вам лучше пригласить господина Гаррета. Тем более, вы уже знакомы с его методами и полностью их одобряете…
- Методы этих коновалов? – фыркнула леди д`Абето. – Да я вас умоляю, Фанни! Их методами лечить только коней в королевских конюшнях.
- Но вы же сами… - начала я, чтобы напомнить, что она была вполне довольна Аланом, но тут вокруг закружилась осенняя назойливая муха – противная, черная, с жирным зелёным брюшком.
С отвращением отмахнувшись, я прогнала её, и вдруг сказала совсем не то, что собиралась.