Читаем Unknown полностью

Появляется Медведь и толкает женщину в противоположный угол лифта, закрывая ее своим телом. У нее седые волосы, и она выглядит элегантно, даже среди всей этой бойни. Кто-то кричит. Я не слышу, что именно. Том выскакивает из-за кресла с откидной спинкой и бежит через комнату, пока последний оставшийся в живых злодей продолжает стрелять. Я съеживаюсь, когда Медведь отталкивает Кори с дороги. Он не заботится о теле молодого человека. Не то чтобы это больше имело значение для Кори.

Но для меня имеет. Ведь из-за меня его убили.

Том, наконец, присоединяется к нам, скользя в крови, почти теряя равновесие. Медленно, о-о-очень медленно двери лифта закрываются на месте происшествия. Пули со звоном отскакивают от металла. Одна с грохотом врезается в стену у меня над головой. Все, что я чувствую, — это запах пороха, пыли и крови. Кроме того, мой разум вращается по спирали. Определенно находясь в шоке от текущих событий. Я замечаю кровь на белых розах. Даже наполовину растоптанные красные крапинки на белых лепестках выглядят довольно симпатично.

— Лежи, — приказывает Том. — Какого черта ты здесь делаешь, Бетти?

Я пытаюсь подобрать нужные слова. Но их просто нет сейчас. Наконец мы начинаем спускаться. Все мы: я, Медведь, Том и леди. На данный момент в безопасности.

О Боже мой.

— Почему ты ушла из квартиры? — рычит он.

— Должна была предупредить тебя, что Барсук жив, — говорю я, по какой-то причине сдавленным голосом. — Я увидела его на заднем фоне фотографии, и подумала, что он может быть плохим парнем и может попытаться убить тебя и... м-да.

Он тихо ругается.

— Это было действительно страшно, — говорю я, медленно выдыхая.

Том опускается на колени рядом со мной, крепко прижимая меня к себе. Затем он снова ругается. Очевидно, он в очень плохом настроении. Я могу это понять.

— Я застрелила кого-то. — Информация не совсем верна. Наверное, мой мозг все еще работает неправильно. В основном я просто чувствую оцепенение. — Убила их.

— Мы поговорим об этом позже. Прямо сейчас тебе нужно убрать этот пистолет с глаз долой.

— Верно. Ладно. — Я делаю, как сказано.

Медведь, тем временем, был занят своим мобильным телефоном.

— Вашу машину сейчас подгоняют, мэм.

— Мы выведем Вас через парадную дверь, — говорит ей Том. — Если они добрались до вас здесь, наверху, вполне вероятно, что подземный выход уже взломан.

Элегантная пожилая женщина кивает и приглаживает волосы, беря себя в руки.

— Моя охрана мертва. Надеюсь, вы готовы временно заменить их, начиная немедленно.

— Да, мэм. — Том сглатывает. — Всем встать на ноги. Мы собираемся пройти через вестибюль как можно спокойнее и быстрее. Медведь, ты берешь инициативу на себя. Миссис Синклер, пожалуйста, следуйте за ним по пятам. Мы с Бетти будем сзади.

Как только двери лифта открываются в вестибюль, Медведь выходит, сталкиваясь лицом к лицу с озабоченно выглядящими охранниками, ожидающими подъема наверх, вероятно, чтобы проверить шум, доносящийся из номера. Оружие громкое. Даже те, что с глушителями на самом деле не бесшумны. Кроме того, вокруг лифта разбрызгана кровь.

— ФБР, — говорит Медведь, показывая какое-то, несомненно, поддельное удостоверение личности. — Отойдите, пожалуйста. Держись подальше.

На лицах двух мужчин мелькает удивление. Но они делают то, что им сказано. Ближайший говорит:

— Агент…

— Установите оцепление. Никого не пускать в пентхаус. В ближайшее время прибудут еще агенты, чтобы разобраться с ситуацией.

— Д-да, сэр.

Мы спешим в пространстве, двигаясь в два раза быстрее, чем было приказано. Край моих джинсов прилипает к ноге, мокрый от крови Кори. Весь мрамор, хрусталь и красота этого места ускользнули от меня. У меня во рту какой-то неприятный, какой-то кислый привкус. Насилие портит все. Мы пробираемся сквозь толпу, не замедляясь ни перед кем и ни перед чем.

Большой черный роскошный седан с тонированными стеклами ждет нас у входа. Они не шутили насчет того, что машину подадут сразу же. Хотя, если ты можешь позволить себе остановиться в пентхаусе, то ты, вероятно, привыкаешь к такому сервису.

Медведь отталкивает в сторону носильщика, придерживающего открытой заднюю дверь автомобиля. Затем он просовывает голову внутрь, осматривая салон. Миссис Синклер забирается в машину.

— Бетти, залезай на заднее сиденье, — говорит Том, легонько подталкивая меня.

Тем временем Медведь вытаскивает водителя из машины, еще раз сверкая удостоверением личности. На лице мужчины такое же испуганное выражение, что и у парней из службы безопасности отеля. Затем Том забирается на пассажирское сиденье, двери захлопываются, и мы трогаемся в путь, выезжая в пробку.

На данный момент в безопасности. По крайней мере, я на это надеюсь.

— Стекло пуленепробиваемое? — спрашивает Том.

— Да. — Миссис Синклер кивает. — У меня есть поместье в нескольких часах езды отсюда, на Гудзоне. Мы отправимся туда.

— Мэм, было бы небезопасно…

Перейти на страницу:

Похожие книги