— Дорогая, я никак не могу на него насмотреться! Он такой красивый и… маленький, такой беззащитный! Этот кроха пахнет молоком и луговыми травами. Так приятно его держать на руках! — оправдывался Грей, не сводя с малыша заворожённого взгляда.
Положив живой свёрточек рядом с женой, граф тоже прилёг на край кровати. Он старался как можно подробнее запомнить каждый счастливый миг этого прекрасного мирного и безмятежного времени, чтобы потом, в разлуке, смаковать его по капле, как целительный бальзам.
— Грей, а давай-ка пригласим твоего братца-короля на крестины к нашему первенцу! — внезапно нарушив тишину, предложила Хелен.
— Гениальный ход, моя родная! — восхитился хитроумной выдумкой супруги граф.
Во-первых, в качестве крёстного отца в лице монарха Ричард получал ещё и сильного покровителя. Во-вторых, став кумом, Эдуард больше не посмел бы подбивать клинья к Хелен. В-третьих, этот шаг укреплял родство с королём пусть пока и чужого государства.
Через месяц гордый король Чёрная борода трепетно носил по храму своего крестника Ричарда Макгрегора. Ему польстило предложение брата стать крёстным. Да и укрепить связи с сильным сейчас графом-кузеном очень не помешало бы монарху.
Эдуард был в шоке, увидев после крестин не присутствовавшую на таинстве графиню. Она решительно отличалась от той бледной моли, которой предстала перед ним три месяца назад. Хрупкая, изящная, светловолосая голубоглазая леди Хелен была неотразима в тёмно-синем бархатном платье длиною в пол.
— Такое чувство, графиня, что меня провели, как ребёнка! — досадливо заявил король, целуя ручку леди Хелен.
— Как вы такое могли подумать о нас, Ваше Величество! — скромно потупившись, пролепетала графиня, приседая в неглубоком реверансе. — Мне тогда нездоровилось, ведь я носила под сердцем дитё, — смущённо краснея, заявила она кузену мужа.
— Да, простите, леди, — сконфуженно ответил Эдуард. — Я ничего не смыслю в этих тонкостях с вынашиванием и рождением детей.
Тихонько выдохнув, Хелен порадовалась, что острый момент миновал. Кажется, Эдвард больше не сердится, а снова поглощён созерцанием малыша и игрой с ним.
Грей, как и его брат, не мог отойти от сынишки.
Воспользовавшись этим, графиня вышла из детской, чтобы посмотреть, всё ли готово к праздничному обеду.
Отобедав, король пожелал счастливым родителям здоровья и процветания, а также ещё детишек, да побольше.
— А то понастроили замков, кто их наследовать будет? — хитро подмигнув графу, спросил кузен.
— Благодарим вас, Ваша Светлость, — церемонно поклонившись, ответил граф. — Будем работать в этом направлении, — ухмыльнулся он и стрельнул глазами в сторону графини.
Хелен дежурно улыбалась и стойко держалась, не пропуская на лицо ни одну лишнюю эмоцию. Грей понял, что со своими шуточками они с братом перестарались. Он украдкой вздохнул. Кузен-то уедет, а ему придётся отдуваться за двоих.
Проводив монарха, Хелен ушла в детскую, а Грей вместе с тестем, тоже прибывшим на торжества, прошли в библиотеку. Им срочно понадобилось обсудить несколько интересных книг.
Графиня хмыкнула, провожая взглядом суетливо спешащего в библиотечную комнату лакея, несущего поднос с шотландским виски и аппетитными закусками. «Ну, дорогой, держись! Всё равно ты никуда не денешься от возмездия. Потому что от меня, как от Судьбы, ты никуда не уйдёшь», — криво усмехнувшись, подумала Хелен.
В библиотеке мужчины с серьёзным видом примостились возле письменного стола, на котором была развёрнута карта трёх графств. До того как перейти к приятному отдыху, они успели обсудить дальнейшие меры по усилению безопасности фортов. Оговорили свои действия на тот случай, когда король призовёт Грея на выручку.
Завершив дела, графы, довольные собой, откинулись на спинки широких кресел и, потягивая вкуснейший чистейший скотч, принялись болтать по пустякам.
Дед был безмерно счастлив тем, что первым родился внук — наследник обоих родов.
— Хочу у тебя попросить прощения, Грей, — завёл нелёгкий для себя разговор Маккензи. — Неловко тогда получилось. Я сгоряча, не вникнув в суть твоих отношений с отцом, отказал тебе в сватовстве. О чём потом не раз жалел, глядя на свою Хелен.
— Винфор, перестаньте, — нахмурив брови, произнёс Макгрегор. — Всё наладилось, не стоит ворошить прошлое, — успокоил он отца Хелен.
— Нет, сынок, — возразил граф. — У меня на сердце камнем лежит вина перед тобой. Не хочу теперь, когда счастье робко заглянуло к нам, чтобы что-то могло омрачать его. Прими моё искреннее раскаяние.
Смутившись, Грей разлил виски по широким стаканам.
— Хорошо, отец, — произнёс он, подавая напиток Винфору. — Ты прощён, всё плохое забыто. В конце концов, я оказался неплохим зятем с прекрасной родословной, — подмигнув, сказал Грей. — Вот даже король среди родни затесался.
Маккензи судорожно перевёл дыхание.
— Да, Чёрная борода оказался для меня полной неожиданностью, — признался он. — Спасибо тебе за Хелен и внука, — провозгласил тост Винфор.
Мужчины смолкли, смакуя вкус выпивки.