Читаем Уоррен-форт (СИ) полностью

Графиня громко застонала, когда почувствовала прикосновение мужа к чуткому бугорку, притаившемуся в секретном местечке, и испугалась шумного проявления своей чувственности. Воспользовавшись занятостью графа, миледи схватила уголок одеяла и, притянув к себе, вцепилась в него зубами, зажмурившись, как учила Селма. Ведь сейчас Уоррен приступит к тому самому моменту… исполнению супружеских притязаний на неё.

Услышав возню, муж поднял голову и в удивлении замер. Его затуманенный взор постепенно прояснился, глаза расширились от изумления.

— Хелен, открой глаза и выплюнь немедленно эту тряпку изо рта! — сдерживая смех, сказал Уоррен. — Это кто же тебя надоумил так проводить первую ночь с мужем? — иронично спросил он. — Уж не та ли старая валлийка, приехавшая с тобой? — прошептал он и поцеловал притихшую жену за ушком.

От стыда графиня зарылась с головой под одеяло.

Супруг попытался вытянуть из вцепившихся мёртвой хваткой пальцев ткань, но безуспешно.

— Ты мне доверяешь? — тихим и серьёзным голосом спросил Чаннинг.

Некоторое время в спальне царила тишина.

— Если сейчас не выглянешь, то буду тебя целовать. Везде, — угрожающе добавил мужчина.

Из-под толщи преграды послышался сдавленный писк, потом леди ослабила хватку и выглянула из укрытия. Муж моментально воспользовался этим и, выхватив у строптивицы одеяло, скинул его на пол.

Хелен смотрела на него глазами, полными ужаса.

— Не переживай, скромница, — усмехнулся Уоррен. — Не буду тебя там целовать, — сказал он, улавливая ухом отчаянный всхлип жены. — Не сегодня, — пообещал он, возобновляя прерванные ласки.

Больно было только немного. Муж сделал всё возможное, чтобы Хелен не боялась ни его, ни их совместной жизни.

В последующие ночи уже не испытывавшая дискомфорта и прежнего страха перед неизведанным графиня максимально расслабилась, полностью доверяя супругу. Она отвечала на его ласки пока ещё неумело, но пылко. Темперамент заменял леди Хелен ещё не накопленный жизненный опыт.

— Миледи, вы такая страстная и отзывчивая! Мы с вами будем замечательно проводить время в нашем милом гнёздышке, — жарко нашёптывал муж на ушко графине. — Во взаимных удовольствиях и негах, — продолжал он, лаская чувствительное юное тело супруги. — Я жду от вас наследников! Да, вы не ослышались, леди Уоррен! — ответил он на её удивлённый и напряжённый взгляд. — Не одного, а нескольких потомков валлийской крови! — шепнул он, погружаясь в горячие недра Хелен.

Молодая женщина судорожно выдохнула от нахлынувших на неё ощущений и подалась бёдрами навстречу мужу, тут же начавшему совершать ритмичные движения. Её немыслимо взволновал и возбудил разговор о детях. Средоточие её страсти дрожало от нетерпения и ожидало сладкой развязки. Супруг требовательно, но нежно целовал её, а его руки мяли и поглаживали округлые ягодицы графини. Обвив его ногами вокруг талии, чтобы стать с ним ещё ближе, Хелен нырнула в волны удовольствия.

С победным криком Чаннинг взлетел на пик блаженства, прихватив с собой жену. После чувственной развязки Уоррен переместился на кровать рядом с Хелен. Супруги, обнявшись, отдались во власть Морфея.

В первый месяц граф не отходил от жены, и была б его воля, не выпускал бы из спальни.

Хелен попросила позволения у супруга сократить его длинное имя.

— Какое ты мне можешь предложить, дорогая? — удивлённо спросил он. — То, как меня называли в детстве, не приемлемо для графа!

— Я могу предложить Эйч. Как тебе? — робко спросила жена.

— Хм, мило. Хорошо, но только в постели, — порочным шёпотом произнёс он, увлекая супругу в кровать.

— Да, Эйч, — страстно ответила Хелен.

Список неотложных дел, к сожалению молодожёнов, с каждым днём становился всё длиннее и обширнее. Уоррен, как королевский вассал, нёс на себе некоторые обязанности, предписывавшие ему уделять часть своего времени государственным делам.

— Я должен отъехать по делам ко двору короля, — сказал Уоррен, поправляя и так аккуратно завязанный камердинером галстук.

Было заметно, что супруг нервничает и находится в дурном расположении духа.

— Ваша Светлость, — не вняв голосу разума, обратилась юная графиня к мужу. — Возьмите меня с собой! Разлука с вами сейчас мне кажется невыносимой и долгой.

— Король сребролюбив, алчен и охоч до чужого добра и красивых женщин. Я не собираюсь ни с кем делить свою жену, Хелена! — резко возразил Чаннинг. — А увидев, мой сюзерен непременно возжелает заполучить вас в свиту фрейлин королевы и, безусловно, сделает своей фавориткой! Вы этого хотите, миледи? — яростно прошипел он. — Ваше дело, графиня, управлять нашим огромным фортом и стараться зачать мне наследника! Надеюсь, я всё доходчиво объяснил, женщина? — гневно произнёс он и, не прощаясь, вышел из комнаты.

Это был первый серьёзный укол, нанесённый гордости Хелен графом, в их новой, совместной жизни!

ГЛАВА 2

— Чаннинг, что случилось? — обеспокоенно спросила графиня хмурого, вернувшегося в замок после долгого отсутствия мужа.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже