24. Кто читает
25. Благодаря этому он достигает знания, уничтожающего океан круговорота бытия.
Поэтому, зная так, он достигает этого состояния высшего единства, достигает состояния высшего единства».
Из Ниларудра упанишады
1. Я видел тебя, спускающегося с неба вниз на землю;
Я видел сметающего [зло] Рудру с синей шеей, пучком волос на голове.
2. Страшный он спустился с неба и твердо ступил на землю.
Люди! Смотрите на него — с синей шеей, темно-красного.
3. Он идет не причиняющий зла людям, Рудра с целительным лекарством.
Да уйдет от тебя глазная болезнь, что погубила этот твой глаз!
4. Да будет слава твоему блеску! Да будет слава твоему духу!
Да будет слава твоим рукам! И также — слава [твоей] стреле!
5. Стрелу, которую ты, обитатель гор, держишь в руке, чтобы метнуть [ее], —
Сделай ее благодетельной, хранитель гор, не причиняй вреда моим людям!
6. С благодетельной речью, житель гор, мы обращаемся к тебе,
Чтобы все живое у нас было здоровым и довольным.
7. Твоей благодетельнейшей стрелой, твоим луком, что был благодетельным,
Твоим благодетельным выстрелом — (всем] этим милостиво дай нам жить!
8. Твой благодетельный образ, Рудра, не ужасен, не являет зла, —
Воззри на нас этим несущим покой образом, обитатель гор!
9. Тот, что темный, красновато-коричневый, а также — рыжеватый, темно-красный,
И те, что вокруг со всех сторон тысячами примыкают к Рудре, — поистине, их гнев мы смягчаем [мольбами].
Из Рамапурватапания упанишады
1. Этот великий Вишну, состоящий из мысли, родился у Дашаратхи
В роду Рагху — всеблагой, что твердо царствует над землей.
2. [Поэтому] сведущими он провозглашен в мирах Рамой Или же — потому, что благодаря его могуществу
3. А также имя Рамы известно на земле из-за [его] очарования
Или из-за того, что, будучи смертным, [он], как Раху, [лишает блеска] луну,
4. Лишает блеска
[Его] деяниями указан путь добродетели и путь знания.
5. Как размышлением о нем [достигают] отречения и [достигают] владычества почитанием,
Так и его милосердие истинно названо на земле «Рамой».
6. Йоги радуются в Атмане, что — мысль и бесконечное вечное блаженство. —
Таким образом, высший Брахман назван словом «Рама».
7. Состоящему из мысли, недвойственному, лишенному частей, бестелесному
Брахману приписывают образы ради нужд поклоняющихся.
8. Богам, наделенным образом, приписывают мужской и женский пол, члены, оружие и прочее;
Говорят, [у них] две, четыре, шесть, восемь, десять, двенадцать, шестнадцать,
9. Восемнадцать рук, наделенных раковинами и прочим.
Им приписывают также тысячи внутренних свойств, цвета,
повозки
10. И приписывают мощь, войско, а также приписывают
Этому телу, что приписано Брахману, пятерицу [атрибутов] — войско и прочее…
Комментарий
Айтарея упанишада
I.1.1. и сл. Поистине… — Айт начинается с описания творческого акта Атмана. О содержании Айт (как и других
Одним Атманом (ātmā… eka)… — cp. Бр. I.4.1. Об Атмане как высшем индивидуальном начале, абсолюте — ср. БУ, прим. к I.4.1; ЧУ, прим. к I.7.2; VI.8.7 и сл., и др.; там же — литература вопроса.
Мигало (miṣat)… — т. е. «жило»; cp. UM I.237, n. 2 (параллель с PB X.190.2).
I.1.2. Небесные воды (ambho)… — cp. UM 237, n. 3; MW 84; SU 15 и BPh 264 — «die Flut». По толкованию М. Мюллера (UM ibid.), они тождественны самому небу.
Частицы света… — marīcīr.
Земля — смерть… — так как все существа на земле смертны (PU 515).
I.1.3.
I.1.4. Согрел (abhyatapat)… — употребительное обозначение творческого акта. Ср., напр., Ч II.13.3 и сл.; IV.17.1 и сл., и др. (см. AS 27, n. 7).