Читаем Упавшие с небес: Цепь судьбы. Том 1. Акт 1 полностью

— Ты потерял свой нож. — Ешенг его протянул сквозь всю стопу, держа нож за клинок. — Неужели ты думал. Что я пришел не подготовленный? Что я пришел с возможностью чувствовать боль?


— Интересно, — но ухмылка с лица Рёма не сползла. — Так уж быть, даю тебе ход.


— Я предлагаю устроить честный бой. Наградой будет призрак. Выиграю я, Призрак пойдет со мной. Мы её отдадим суду за дезертирство, — на удивление, голос царя был весьма убедителен. — О рыжеволосой можешь не волноваться. В отличии от седого, Я гарантирую безопасность и протекторат от меня лично, для нее.

Рём нахмурился, задумавшись.


— Но кого я обманываю. Ты даже не веришь нашей организации. — Царь пожал плечами.


— Где гарантии, что в случае моей победы, ты обеспечишь защиту им? — спросил Рём, пристально и хмуро глядя в глаза Ешенга.

Лозы начали затягивать хватку на шее Рёма — Ошибочка лексики, Злотоглазый. Протекторат я выдам только рыжеволосой. Слово фенфейца, — со спокойствием говорил Шенг. — Дети не должны видеть, как этот прелестный мир умирает.


— Хпх, славное предложение, только… — на лице Рёма всплыла ухмылка. Вдруг, Ешенг услышал за спиной эхо. — Ты всерьез думал, что это настоящий я? Вы вообще ни на чем не учитесь, — смешок раздался эхом.


— Я этого ожидал, — со спокойствием сказал Шенг.

Риам вдали тоже пропала. Похоже, кто-то забрал ее в Мир теней. После пропал и сам "Рём" окутанный лозами.


— Как я и говорил, куклам и чему угодно кроме меня, необязательно касаться тени, — вновь эхо.


— Поэтому, мы сейчас на рыхлом песке. Где уже тысячи семян ждут моей команды. Мое предложение ещё в силе, Рём.


— Славно-славно, озвучь условия битвы.


— Для начала. Предлагаю говорить с глазу на глаз, как принято в нашем мире, — сказал Шенг, прислушиваясь к каждому шороху.


— Хммм, а давай, — вдруг раздался обычный холодный бас, за спиной Ешенга.


— Замечательно. Нож кстати, Бесполезен будет. Говорю на всякий случай.


— Я так и понял, мой дальнеземляк, — сказал с ухмылкой Рём.

Шенг повернулся к нему лицом, с неописуемым видом спокойствия даже когда он смотрел в глаза такой угрозы.


— Как я понял. Я тебя заинтересовал.


— Можно и так сказать.


— Замечательно. Хоть мы, Фаустовцы, на твое впечатление жалкие убийцы и все тому подобное. Но некоторые из нас, договариваться хотят.


— Ага. Дальше?


— Условия битвы, то что тебя интересует. Не так ли?


— Ага.


— Кого я обманываю. Это слишком много пафоса, — Шенг пожал плечами, сказав: — Правила просты, козыри из колоды вон.


"Я это так говорю будто он и в правду будет это соблюдать", — в уме сказал сам себе Шенг.

— Хм, скукота, — Рём щелкнул пальцами и около сотни кукол окружили их, наводя на Ешенга арбалеты. — Я ведь могу просто тебя убить, и все. Смысл мне придерживаться правил, которые выгодны лишь одной стороне?


— А вот и козыри из колоды вышли.


— А ты умен, — усмехнулся Рём.


— Благодарю, — Ешенг выполнил малый реверанс, и как только он встал прямо обратно, тысячи лоз будто иголки с нитками пробили туловища кукол. Из них закапала неприятная по запаху жидкость.


— И силен, — Рём пожал плечами и их окружили новые куклы, которые были уже ближе.


— Неужели ты думал я попадусь я тоже самое что и мой Седой коллега? — лозы Шенга поднимали кукол Рёма в воздух, разрывая их на части. Но куклы вновь появились и еще ближе.


— Вечно будешь их портить? — усмехнулся Рём.

Шенг достал свою руку из пальто, и распылил в глаза Рёма пыльцу драконоцвета, при этом приговаривая. — Я, как и ты могу делать это вечно.


Рём переместился в сторону и хмуро посмотрела на него. — Говнюк.

Куклы выстрелили в Ешенга. Тот похлопал в ладоши, и стены из древесины окружили его — Фу, стрелы.

Внутри стены появились еще куклы, но с мечами и стали атаковать Шенга. Шенг запрыгнул на вершину стен


— Два гроссмейстера начинают веселье! — сказал Шенг, сдерживая смех.


— Хпхпхпх, твой ход, — ухмыльнулся Рём.

Лозы с командой руки Шенга устремились в сторону Рёма со всех сторон, пока Шенг также накинулся на Рёма с тем же ножом что пробил его ногу. Однако Рём исчез, а на его месте появился кактус. Кактус на удивление, с контактом руки Шенга, стал мягкий как подушка, а его иглы как волосинки начали свисать.


"Умно" — сказал в голове своей Ешенг.

Рём появился в стороне, а куклы, призванные им, стали бросать большие куски стекол под ноги Шенгу. Тот почувствовав первые же куски стекла под своими ногами, скомандовал лозам поднять их, и тем самым отправить в полёт, так же лозы подбросили и самого Ешенга.

В голове Шенга прозвучала мысль: — "Это стекло из тех бутылок с алкоголем. Умно, умно Визеншафт."


Рём же с ухмылкой прикрывал глаза, задумавшись. — "А он и вправду силен. Давно таких не встречал".

Пока Рём был в полете мыслей, цветок, который вырос под ногами его, прыснул в него веществом похожим на серную кислоту. Однако, его раны довольно быстро регенерировали. Вдруг, он усмехнулся. — Что ж, ради этого я берег Сайма все это время.

Шенга окружило несколько кукол с мечами и напали на него.


— Это честь! — прокричал Шенг, будучи в полете.


— Хпхпхпх, — усмехнулся Рём, прикрыв глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги