Читаем upload полностью

Все перемещения отслеживаются. Существует значительная вероятность контакта с Нежелательным лицом № 1 (ранее останавливалось в доме Уизли).

— Нежелательное лицо номер один, — чуть слышно пробормотал Гарри и, вернув папку мистера Уизли на место, закрыл ящик. Разумеется, мы знали, кто это самое лицо. Я – нежелательное номер два. Вопрос о моем розыске – скорее всего, дело времени…

Гарри, пришедший в ярость, пуще прежнего рылся в ящиках. Ничего. Мои розыски тоже ничего не дали. Разве что книгу Скитер о Дамблдоре. И тут дверь начала открываться. Гарри едва успел набросить мантию, я нырнула под стол и там надела мантию Джеймса. В кабинет вошел Пий Толстоватый и удивленно уставился на место, где стоял Гарри. Но потом пожал плечами и стал писать записку для Амбридж. Я, едва дыша, выбралась в холл. Я знала, что Гарри сделает то же. И не ошиблась – я летела к лифтам, и когда перед ним сбросила мантию и вбежала, на ходу запихивая ее в сумку, Гарри был уже в лифте.

- Слава Богу, Кэт! – улыбнулся он.

- Ищем ребят и делаем ноги… - ответила я. – Думаю, его тут нет.

Он судорожно кивнул. Новый сюрприз ждал нас у зала суда – дементоры, сторожившие допрашиваемых. Я подавила желание прогнать этих чудовищ. Не сейчас. Нельзя. Гарри нашел в себе силы сопротивляться. И отлично…

А затем в этом студёном безмолвии вдруг распахнулась слева одна из дверей подземной темницы и по коридору эхом раскатился крик:

— Нет, нет, я полукровка, говорю же вам! Отец был волшебником, правда, посмотрите, Арки Олдертон, известный человек, конструировал мётлы, не хватайте меня, уберите руки…

— Предупреждаю в последний раз, — послышался негромкий голос Амбридж, усиленный так, что легко перекрывал отчаянный крик несчастного. — Будете сопротивляться, получите Поцелуй дементора.

Крик мгновенно стих, сменившись сухими рыданиями.

— Уведите, — сказала Амбридж.

Из двери вышли двое дементоров, которые гноящимися, покрытыми струпьями руками держали за предплечья мужчину, по-видимому, лишившегося чувств. Они проплыли по коридору и скоро скрылись.

— Следующая — Мэри Кроткотт, — произнесла Амбридж. Со скамьи поднялась маленькая дрожавшая с головы до ног женщина с тёмными, зачёсанными назад и собранными на затылке в узел волосами. Гарри скользнул за ней, я, естественно, за ним.

Тут царило отаяние и уныние, возникало ощущение каземата, тюрьмы, колодца. Меня затрясло. Перед Амбридж, Яксли и Герми прохаживался серебристый кот.

“Конечно, себя они защитят!”

— Садитесь, — мягко и вкрадчиво произнесла Амбридж.

Миссис Кроткотт, спотыкаясь, приблизилась к одиноко стоявшему перед помостом жёсткому креслу. Едва она села, как из подлокотников кресла с лязгом выскочили цепи, сковавшие ей руки. Начался допрос…

***

…Амбридж испустила негромкий девичий смешок, вызвавший желание чем-нибудь ударить её. Она склонилась над барьером, чтобы лучше видеть свою жертву, и что-то золотистое сверкнуло, свисая с её шеи, — это был медальон.

Гермиона, тоже увидевшая его, негромко пискнула, однако Амбридж и Яксли с таким увлечением терзали свою жертву, что ко всему остальному оставались глухи.

— Какой красивый, Долорес, — пролепетала Герми, указывая на кулон, поблёскивавший в рюшечках блузы Амбридж.

— Что? — резко отозвалась Амбридж. — А, да, семейная ценность. — Она погладила медальон, лежавший на её обширной груди. — «С» означает «Селвин», я же в родстве с Селвинами… Собственно, чистокровных семей, с которыми я не состою в родстве, не так уж и много. Чего, к сожалению, — повысив голос и перелистывая заполненную миссис Кроткотт анкету, продолжила она, — нельзя сказать о вас. Род деятельности родителей: зеленщики.

Эта дрянь выдавала медальон, полученный ею в виде взятки от мелкого воришки, за доказательство чистоты собственной крови. Гарри поднял палочку, даже не пытаясь укрыть её, и рявкнул:

— Остолбеней!

Полыхнул красный свет, Амбридж обмякла, тюкнувшись лбом о край балюстрады. Холодный воздух ударил в сидевших на помосте, точно порыв ветра. Озадаченный Яксли заозирался, пытаясь понять, что происходит, и увидел висящую в воздухе руку Гарри. Он попытался выхватить собственную, но не успел.

— Остолбеней!

Яксли кулём повалился на пол.

- Миссис Кротткот! – заорала Гермиона. Я оглянулась – к женщине подплывал дементор и вот уже запрокинул ее голову…

— Экпекто Патронум!

Олень закружил по залу, заливая его светом, более мощным и тёплым, чем тот, что исходил от кота.

— Возьми крестраж, — сказал Гарри Гермионе.

Запихивая мантию-невидимку в мешочек на шее, он сбежал с помоста к миссис Кроткотт. Он пытался ее освободить, мы с Герми заменили медальон дубликатом.

- Релассио! – мое заклинание освободило шокированную происходящим миссис Кротткот.

— Вы пойдёте с нами, — сказал Гарри, поднимая её на ноги. — Отправляйтесь домой, берите детей и бегите, если придётся, то и из страны. Измените внешность. Вы видели, что происходит, справедливого суда вы здесь не дождётесь.

Мы выбежали в коридор, вызывая Патронусов – моя лань, олень Гарри, выдра Герми.

Когда Патронусы выплыли из зала суда, люди, сидевшие в очереди, испуганно закричали.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже