Макен посмотрел на собеседника: - Ты, блять, мой лучший друг.
Он вздохнул.
- Ты мой тоже.
- Тогда вбей в свою твердолобую черепушку, что я пытаюсь с тобой поделиться
девушкой, а не воткнуть тебе нож в спину. И у меня нет абсолютно никакого
намерения забрать Рейн только себе. Если ты думал, что так было раньше… - Хаммер
вздохнул и потер сзади шею, - я -я сожалею.
На лице Лиама мелькнуло удивление.
- Повтори, пожалуйста.
Извинения давались другу нелегко, и все об этом знали.
42
- Пошел ты.
Лиам выдал улыбку, но опомнился.
- Мне тоже жаль, приятель.
Прежде чем этот момент мог перерасти в неловкую ситуацию, неожиданно
распахнулась дверь, и на пороге они увидели Пайка.
- Чего так долго? Срань Господня...
Макен протянул руку.
- Спасибо что удерживал оборону и сдерживал нашу маленькую проблему.
- Маленькую? – издевательски произнес смотритель клуба.
- Я ценю все, что ты сделал, - произнес Лиам. - Если бы я знал, что планировала
Гвинет, я бы никогда не уехал. Спасибо, что сохранил эту ситуацию в тайне.
- Но не проси меня связываться с ней снова, пока не засунешь ей в рот кляп. -
Пайк мрачно улыбнулся, а затем обратился к Хаммеру: - Пока не забыл, прошлым
вечером у тебя тоже был посетитель.
Хаммер нахмурился. Он никого не ждал.
- Кто?
- Какой-то старый алкаш. Сказал, что его зовут Билл и что ты задолжал ему
денег.
Сердце Хаммера пропустило удар, и он сжал руки в кулаки.
- Крупный малый? Пивной живот? Светлые волосы?
- Да, это он, - кивнул Пайк.
Отец Рейн. Они с Лиамом обменялись яростными взглядами. В течение многих
лет, Билл знал, где ее найти, и Хаммер платил этому мудаку, чтобы тот держался
подальше. В тот момент, когда он перестал платить, Билл постучался в его дверь.
- Что за черт. - Его друг выглядел так, будто хотел проломить кулаком дверь. -
Билл знает, что ему здесь не рады. Нам сейчас не до его дерьма.
Пайк выглядел растерянным.
- Я сказал ему, что ты скоро вернешься. Прости, мужик. Не знал, что он создает
проблемы.
- Есть такой момент, но мы с этим разберемся, - уверил его Хаммер. - Иди домой,
поспи.
Кивнув, Пайк достал ключи из кармана и направился к своему мотоциклу.
Хаммер и Лиам молча смотрели ему вслед, пока тот не уехал.
- Почему Билл думает, что ты снова дашь ему денег? - спросил Лиам.
Хаммер заметил, как на лице друга отразилось беспокойство.
- Ты же сказал ему, что с этим покончено.
43
- И в ближайшее время я собираюсь ему об этом напомнить. Я вот о чем
подумал, когда мы ехали в машине: Рейн замкнулась в себе, именно то, чего я боялся,
а этого бы случилось, расскажи мы ей о Гвинет.
- Не глупи. Она была расстроена, думая, что я еѐ отверг.
- Это важная деталь, но она догадывается, что мы от нее что-то скрываем. Это
раздавит еѐ, и я не могу стоять в стороне, просто наблюдая. Так что я передумал. Мы
должны рассказать ей, что происходит. Ты был прав.
- Я думаю, тебе стоит это повторить. - Лиам приподнял брови. - Я не совсем
уверен, что правильно тебя расслышал.
- Промой уши, - проворчал Хаммер. - Ты был прав. Там. И я только что сказал об
этом. Позлорадствуй, если хочешь. Но это не имеет значения, когда у нас будут на
руках все карты, мы будем обязаны рассказать ей правду о Гвинет, ребенке, о том, что
ее отец что-то здесь вынюхивает… обо всем.
- Расскажем, - согласился Лиам, глядя на часы. - Я бы с удовольствием рассказал
ей об этом прямо сейчас, но не смею заставлять Гвинет больше ждать. Она может
вернуться в мою комнату и найти Рейн в душе.
- Тогда мне придется похоронить эту суку, - согласился Хаммер. – И я обещал
покормить Рейн. Я мог бы объяснить ей ситуацию за завтраком, но, думаю, мы
должны сделать вместе.
Лиам кивнул.
- Да, как-никак, Гвинет моя бывшая жена.
- А мне придется извиниться за то, что я солгал о проблемах в твоем бизнесе.
Лиам нахмурился.
- Когда это выйдет наружу, Рейн будет задавать много вопросов. Попробуем
быть честными.
- Я сделаю все возможное. - Но Хаммер не ожидал, что будет легко. - Прежде
всего, мне нужно разобраться с Биллом. Это то, что мы не можем себе позволить
отложить.
- Ты прав. А мне нужно держать Гвинет как можно дальше от Рейн, и как можно
быстрее взять материал для ДНК у ребенка, чтобы отвезти в больницу.
- Черт, да. Ты действительно думаешь, что ребенок твой? Серьезно?
Лиам поморщился.
- Боюсь это выяснить.
Хаммер тоже боялся.
- Ты должен убрать Гвинет из «Темницы» и увезти ее... хоть куда-нибудь. В
гостиницу, местный пансионат, придорожный мотель - мне плевать. Главное, чтобы ее
не было под моей крышей и рядом с Рейн.
- Я не могу просто взять ее и бросить в не пойми каком месте. Малыш может
быть моим сыном, - Лиам вздохнул.
- Понимаю.
44