Читаем Уплыть за закат (с илл) полностью

– Не надо благодарить меня, Мо – мне каждый раз только в радость тебя спасать. Я позаимствовала немножко змей у Патти Пайвонской и стала допрашивать того придурка, подвесив его вниз головой над змеиной ямой. Это освежило его память, и он выдал нам, в какой параллели и в каком месте тебя искать – в Канзас-Сити 2184 года грегорианского календаря, начиная с двадцать шестого июня, в ранее неисследованном ответвлении второй параллели, где не имела места Вторая Американская революция. Теперь эта параллель обозначается как одиннадцатая – довольно скверный отрезок времени, и Круг уже взял ее на заметку – надо будет почистить там и прижечь, когда руки дойдут. – Хильда нагнулась и поманила Пикселя, заговорив с ним по-кошачьи: тот тут же прибежал и пристроился у нее на коленях, громко мурлыча. – Мы заслали агентов в тот Канзас-Сити, но они потеряли тебя в день твоего появления там – точнее, в ночь. Они проследили тебя от гранд-отеля "Август" до чьего-то частного дома, а оттуда до дворца мэра и карнавала на улице. Потом след оборвался. Но с тобой был Пиксель хотя он и тут чуть ли не каждый день бывал.

– Как он это делает?

– А как "Веселая Обманщица" ухитряется держаться без крена, хотя у нее ванные по обоим бортам? Морин, если ты продолжаешь верить в мир как логику, тебе никогда не понять, что такое мир как миф. Пиксель ничегошеньки не знает об эйнштейновском пространстве-времени, о предельной скорости света, о гиперскачке и прочих измышлениях теоретиков, поэтому они для него просто не существуют. Пиксель знал, в каком месте существующего для него мира находишься ты, но по-английски он изъясняется с трудом – в Бундоке. Поэтому мы перенесли его туда, где он может говорить…

– Куда это?

– В страну Оз, конечно. Пиксель не знает, что такое собор, но подробно описал его, когда нам удалось его отвлечь от исследования восхитительных новых мест. Трусливый Лев помог нам его расспросить, и Пиксель впервые в жизни был поражен – наверное, ему захотелось вырасти таким же большим. Потом мы срочно выслали отряд – вытащить тебя из тюрьмы Верховного Епископа. Но тебя там не оказалось.

– Зато оказалась я, – подхватила Дагмар. – Пиксель привел их прямо ко мне, в твою камеру – прокторы взяли меня, как только ты сбежала.

– Да, – подтвердила Хильда. – Дагмар подружилась с тобой, а это было небезопасно, особенно после гибели Верховного Епископа.

– Дагмар, прости меня!

– За что же? Все хорошо, что хорошо кончается. А посмотри, как хорошо мне здесь. Ну так вот, мы все отправились обратно в Оз, и я, послушав Пикселя, сказала Хильде, что тебя держат в гранд-отеле "Август".

– Как же так? С него ведь все и началось!

– Туда мы и вернулась – в апартаменты, которые не значились на плане отеля и куда можно было попасть только на частном лифте из подвала. Тут мы эффектно появились на сцене и застали Комитет врасплох.

К нам присоединился Лазарус – он сидел на траве у моих ног, не вмешиваясь в разговор, и я спрашивала себя, надолго ли хватит его ангельского поведения.

– Ты даже не знаешь, мама, насколько права, сказав, что все началось с отеля. Помнишь, как мы переехали – я тогда еще учился в средней школе?

– Конечно. На старую ферму.

– А потом после второй мировой войны ты продала дом, и его снесли.

Как хорошо мне все это помнилось!

– И на том месте построили гарримановский "Хилтон".

– Так вот – гранд-отель "Август" и есть гарримановский "Хилтон". Он, конечно, через два века уже немного не тот, но мы изучили хилтоновский план и обнаружили те престижные апартаменты, неизвестные широкой публике.

– Лазарус потерся щекой об мое колено. – Ну, кажется, все, Хильда?

– Вроде бы.

– Погодите! – запротестовала я. – А что же случилось с ребенком? И с мужчиной, которому оторвало руку во время аварии?

– Морин, – мягко сказала Хильда, – я тебе третий раз повторяю: никакой аварии не было. "Ребенок" – просто кукла, имитация. Которую тебе сунули, чтобы занять твои руки и отвлечь внимание. А "раненый" служил ошеломляющим зрелищем, пока тебе делали укол, – это давний инвалид, а свежая кровь – просто грим. Когда я допрашивала своего водителя над змеиной ямой, он сделался весьма разговорчив и рассказал мне немало всяких пакостей.

– Хотела бы я с ним поговорить!

– Боюсь, что это невозможно. Я не люблю, когда мои люди меня предают.

Ты у нас добрая душа, а я нет.

* * *

– Пары хирург-сестра подобраны так, чтобы лучше соответствовать друг другу с профессиональной точки зрения. – Мы все собрались в лекционном зале Мемориала Айры Джонсона, и Джубал начал свой доклад. – Вот наши предварительные наметки:

Доктор Морин – Ляпис Лазули;

Доктор Галахад – Лорелея Ли;

Доктор Иштар – Тамара;

Доктор Харао, то есть я – Джиллиан;

Доктор Лейф Хьюберт, он же Лазарус – Хильда; и, наконец Доктор Айра Джонсон – Дагмар Доббс.

Перейти на страницу:

Похожие книги