Читаем Упоние властью (ЛП) полностью

— Да. Она работает в офисе Харриса. Сначала это напугало меня, но, если честно, то мы неплохо поладили с ней, — объясняю я быстро, стараясь умерить ее гнев. — Прошлым вечером мы поужинали в «Homestead Steakhouse», и я сказал ей, что хочу извиниться перед ней и ее семьей.

— Убедись, что она посетит завтра похороны, — вскипает она. — Я поговорю с ней потом.

Я все же склонен думать о маме как о нежной душе, которая воспитала и оберегала нас в детстве. Однако, каждый раз, когда я ее вижу вновь, мне кажется, что со временем она стала чуть более бесчувственной и не лишенной недостатков. Ее суровый взгляд подтверждает мое ощущение.

— Тебе понравится Мэнди. Она, действительно, очень классная, — пытаюсь я успокоить ее.

— Иными словами, она хорошо выглядит, — предполагает она, ехидно мне улыбаясь. — Я знаю, как мыслят молодые люди. Как правило, не этой головкой.

— Ну, да … она хорошо выглядит, но, ты же знаешь, как говорят умные люди: держи друзей близко, а врагов еще ближе.

Она качает головой из стороны в сторону, но улыбка все еще не исчезла с ее лица. Она бросает на меня взгляд, который прямо-таки говорит: «Ты — глупый, глупый ребенок».

Хотя все это было давно, но я все равно распознаю ее отношение к этому. Полагаю, что было даже глупо думать о том, что она могла по-настоящему обрадоваться встрече с Мэнди после всех этих лет.

— Ты уже забыл урок, который получил в колледже? — спрашивает она, прерывая молчание и возникшее напряжение в автомобиле. — Ты не можешь доверять людям, Трей, так как они будут тебя использовать. Ты и Тайлер станете двумя молодыми миллиардерами в этой стране, что делает вас лакомыми кусочками для разного рода коварства женщин.

— Не волнуйся, мама, я научился не доверять никому, — заверяю я ее. — Думаю, что тебе все же понравится Мэнди, точно также, как я гарантирую, что ты будешь не в восторге от Лив.

— Ладно…, — вздыхает она. — Мне следовало отправить тебя к консультанту по взаимоотношениям.

— Да, она так много сделала для тебя и папы, — язвлю я, отвечая на ее легкое недовольство.

К моему большому облегчению в этот момент машина останавливается напротив похоронного бюро.

При выходе из автомобиля мы сразу встречаем нескольких родственников отца. Моя тетя Маргарет и ее сын Честер тут же сообщают нам, что смерть отца была для них шоком и выражают свои соболезнования маме, а потом уж и мне. Кто додумается назвать своего ребенка Честером? Я думаю, вероятно, кто-то по имени Маргарет. Мы никогда не были очень близки с ней, так как папа выкупил ее долю в компании обратно, когда она выходила замуж. Мне кажется, она всегда чувствовала, что он просто воспользовался ею, так как в то время она понятия не имела о его планах на дальнейшее развитие. По мнению отца, он был единственный, кто работал, поэтому только он один и должен пожинать плоды. Она все-таки получила дополнительные акции после смерти папы, так что она не оказалась полностью «за бортом».

— Есть какие-нибудь мысли о том, что случилось? — Спрашивает Честер, как только женщины выходят из зоны слышимости.

— Я находился в это время в Женеве, так что я знаю только то, что было официально сообщено. Слышал, сцена была довольно ужасной, — отвечаю я, стараясь сократить разговор с ним до минимума.

— Да, точно так, — говорит он и замолкает на мгновение. — Мы незадолго до этого встретились с ним, чтобы внести некоторые изменения в план реструктуризации компании. Я чуть со стула не свалился, когда увидел все это по телевизору.

Честер был адвокатом, поэтому отец часто делился с ним идеями.

— Над чем ты работал с отцом? — спрашиваю я, немного удивившись, поскольку нет никого более пристрастного, чем члены твоей собственной семьи.

— Да, он попросил меня оформить предварительные документы, — говорит он, глядя на меня с подозрением, а затем добавляет. — Каждый из вас, мальчики, мог бы потерять кучу денег.

— Знаю, но я не мог вернуться в Нью-Йорк, так как работать с ним и Тайлером — это была бы чистая пытка для меня, — поясняю я, не зная, что в этот момент Тайлер стоит прямо позади меня.

— И ты говоришь, что это у меня проблемы с отношениями, — слышу я его голос за своим левым плечом.

— Без обид, но ты знаешь, как отец и я всегда сталкивались лбами.

Я протягиваю руку и обнимаю его.

— Привет, Ванесса.

— Привет, Трей. Рада тебя видеть.

Она улыбается и тянется ко мне. Сладкий запах ее духов мгновенно переносит меня назад в прошлое. Мне всегда нравилось, как она пахнет.

— Я, правда, скучал по вам, ребята.

Я смотрю ей прямо в глаза прежде, чем перевожу взгляд на своего брата.

— Пересечемся позже, — говорит Честер, протягивая мне свою визитную карточку. — Позвони мне как-нибудь.

— Что хотел этот кусок дерьма? — шипит Тайлер после того, как Честер заходит в похоронное бюро.

— Не знаю, — отвечаю я ему, все еще потрясенный его характеристикой Честера. — Видимо, отец работал с ним над реструктуризацией компании.

— Да, у отца действительно были тараканы в голове, — усмехается Тайлер и приобнимает Ванессу. — Нам тоже лучше зайти внутрь.

Перейти на страницу:

Похожие книги