Читаем Упражнения в русском, или Прикольная филология полностью

2018, лето

Сор ссоры

Сор ссоры (не моё).

Чувствуете? Обертонами: СОС, SOS, SOS…

По-моему, гениально.

2015. Новый год.

Загадки русского языка

Х…й и п…зда – штуки разные.

Отх…ярить и отп…здить – одно и то же.

Х…еть и п…здеть – опять разные.

Х…йнулся и п…зданулся – одно и то же.

Ху…во и п…здато – опять разные.

А ох…ительно – так вообще в два раза лучше, чем п…здато!

2017, первый снег.

Рэпер Пушкин

-–23 ноября 2029–

URoD-2013 23|/11/2029 22:14

прикинь KLASSный рэп

CHUвак отпад, из черных

PUCHKIN

много не понятно

африканский язык


URoD-2013 23|/11/2029 22:15


I в@s Luбил: Luбоv еshio, bit моDGет,

В Dуshе моJeJ уг@сла не sовsем;

Но Let”s она в@s больше не тревоDGит;

I не хоCHу пеCH@лит в@s ниCHем.

I в@s Luбил безмолвно, безн@DеDGно,

То робоsтU, Tо ревноsтU томим;

I в@s LuбиL так иsкренно, так неDGно,

К@к D@J в@M God Luбимой быть Dругим.


Monstr-2013 23|/11/2029 22:19


I LIKEнул.

CHUвак ваSHе круто про SEX songает

не могу Translate глагол: То RобостU и Tо RевностU.


URoD-2013 23|/11/2029 22:20


You U бабки спроси

I LIKEнул Too

надо поддерDGат CHUвака.


Написать ответ…

2013, осень

The Beatles или когда я был маленький

Когда я был маленький, меня очень интересовал один вопрос: что будет, если текст на русском языке перевести на английский или любой другой язык, а потом другой человек сделает обратный перевод с английского на русский? И так несколько раз. С русского на английский, с английского на русский… Насколько сильно исказится исходный текст?

Понятно, что тогда сделать это было технически сложно, и я надолго забыл про свою идею.

И вот теперь, имея автоматические переводчики, я вспомнил детскую свою задумку. Какой текст взять за основу? Здесь сомнений не было. Наше всё – А.С.Пушкин. Итак,


Я вас любил: любовь еще, быть может,

В душе моей угасла не совсем;

Но пусть она вас больше не тревожит;

Я не хочу печалить вас ничем.


Яндекс-переводчик после 5 итераций стабилизировал текст:


Я любил тебя. Любовь еще быть может

Душа моя ушла.

Но он по-прежнему беспокоит вас.

Я не хочу сделать вам грустно.


Гугл-перевод также после пяти прогонов выдал очень похожее:


Я любил тебя. Любовь все еще может быть

Моя душа ушла.

Но он по-прежнему беспокоит вас.

Я не хочу, чтобы вы чувствовали грустно.


Вывод: простой текст стабилизируется достаточно быстро и далее не искажается. Правда, вывод получен в результате только одного эксперимента и только для яндекс- и гугл-переводчиков.

Может кто захочет поэкспериментировать с другими текстами? Напишите, я думаю всем будет интересно.

Кстати, вам итоговые тексты ничего не напомнили? Что-то похожее у меня получалось, когда я, став постарше, пытался переводить песни «The Beatles».

2013, зима.

Когда я был маленький или снова The Beatles

Когда я был маленький, по экранам Красной Империи триумфально прошла комедия «Фантомас». Все заборы, стены, сараи, школьные дневники и парты, в общем все, пригодное для письма, в моем жарком, азиатском городе детства было отмечено надписями «Fantomac». Почему-то именно так. Не «s» в конце слова, а «с».

Это окончательно подтвердило мою детскую теорию иностранных языков. Главное – выучить алфавит! И тогда «мама» – это «мама», «хлеб» – это «hleb», «молоко» – это «moloco», и любой англичанин меня поймет.

Каково же было мое разочарование, когда оказалось, что «мама» – это мазер, а «папа» – так вообще фазер, не говоря уже о «вай ду ю край, Вилли?».

Интерес к английскому пропал на годы. До появления «The Beatles».

2013, зима.

Пушкин и гастарбайтер

Продолжил свои изыскания, начатые в "The Beatles или когда я был маленький" http://www.stihi.ru/2013/12/02/325

Напомню, что когда я был маленький, меня очень интересовал один вопрос: что будет, если текст на русском языке перевести на английский или любой другой язык, а потом другой человек сделает обратный перевод с английского на русский? И так несколько раз. С русского на английский, с английского на русский… Насколько сильно исказится исходный текст?

На сей раз взял несколько более сложный текст, конечно же опять нашего всего – А.С.Пушкина. Итак,


А. С. Пушкин


Унылая пора! Очей очарованье!

Приятна мне твоя прощальная краса —

Люблю я пышное природы увяданье,

В багрец и в золото одетые леса.


Яндекс-переводчик довольно бодро выдал очень похожий на первооснову текст:


Унылая пора! Очей очарованье!

Я хотел услышать ваше Прощай красоты -

Люблю я пышное природы увяданье,

В красное и золото одетые леса.


Гугл-перевод оказался гораздо оригинальнее:


Печальный время! Очарование ваших глазах!

Приятный для меня ваша прощальная краса -

Я люблю пышное природы увяданье,

В малинового и золотого одетые леса.


Гугл переводит явно с акцентом.

Наверное, приблизительно так гастарбайтер, бывший отличник среднеазиатской школы "по русскому языку и литературе", где-нибудь в дальнем Подмосковье цитирует местной красавице Пушкина.

2013, зима.

Русский язык не обманешь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Психология любви и секса. Популярная энциклопедия
Психология любви и секса. Популярная энциклопедия

Любовь и секс занимают очень заметное место в жизни человечества. Из-за любви люди лишают себя жизни, пишут стихи, возводят дворцы и начинают войны. Из-за секса идут в тюрьмы и ломают себе жизнь.Ученые установили, что наша жизнь управляется четырьмя основными потребностями: самосохранения, размножения, общения и потребностью в информации. Однако сексуальную потребность все-таки называют «основным инстинктом».Сложность изучения любви заключается в том, что это явление представляет собой неделимый сплав биологии, психологии и культуры, и представители каждой из этих наук могут досконально разобраться только в одной стороне этого феномена, а в результате любовь все равно остается загадочной и непознанной. Книга, которую вы держите в руках, представляет собой еще одну попытку понять это чудо. Эту чуму, которую Бог наслал на людей за их грехопадение, а может быть в награду за их стремление к совершенству.

Юрий Викторович Щербатых

Семейные отношения, секс / Энциклопедии / Психология / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Сексуальный интеллект
Сексуальный интеллект

Эта книга – не виагра в бумажном формате. Скорее операция на мозге, которая удалит из вашей жизни понятие сексуальной нормы.Миллионы женщин думают: если у мужчины не встает или он кончает слишком быстро, значит, я провалилась. И еще куча стереотипов, которые в итоге приводят к тому, что партнеры перестают заниматься любовью, дабы избежать смущения и сохранить чувство собственного достоинства.Сексолог Марти Кляйн предлагает модель сексуального интеллекта – концепцию секса, в котором вы не можете «потерпеть неудачу», потому что у вас попросту нет цели «добиться успеха». У вас остается лишь два стандарта: «нравится ли мне это?» и «нравится ли моему партнеру заниматься этим со мной?».Рассматривая множество историй из своей практики, доктор Кляйн объясняет: что такое сексуальный интеллект и как повысить его уровень; почему на смену «молодому сексу» должен прийти «умный секс», а также как понять, что в сексе нужно именно вам, и донести это до партнера.

Марти Кляйн

Семейные отношения, секс