Читаем Упрямая гувернантка полностью

— Да, видела, — огорченно ответила она. — Она приходила ко мне в спальню.

Мария все еще стояла склонившись.

— Что она сказала?

Виктория нахмурилась.

— Очень мало, — честно ответила она.

Мария скрестила руки.

— Не следует обращать внимание на ее слова, — сказала она невесело. — Софи странный ребенок. Никто не мог с ней сблизиться. Она придумывает — как бы вы сказали — фантазии!

Виктория удивленно посмотрела на Марию, затем слова женщины напомнили ей о том, как началось это утро.

— Скажите, — сказала она, — могла я слышать утром взрыв? Я… я думаю, что-то похожее разбудило меня.

Глаза Марии блеснули.

— Взрыв, фройляйн?

— Да. — Виктория подняла плечи. — Например, выстрел.

Мария внезапно улыбнулась.

— О, возможно, — согласилась она, кивая. — Рано утром Густав выходил с ружьем.

Виктория переварила новость, но Мария отвернулась, очевидно, желая прекратить разговор. Девушка съела два рогалика, чувствуя приятную тяжесть в желудке, и налила вторую чашку кофе. Пока она пила ее, в дальнем конце кухни открылась дверь и вошел хозяин.

В это утро он был в сапогах до бедер и толстой куртке, отороченной мехом. На голове была меховая шапка, но когда он расстегнул куртку и «молнии» на сапогах, то снял шапку и прижал ее к боку. Виктория бросила на него быстрый взгляд и вернулась к своему кофе, не желая слишком внимательно рассматривать, как он раздевается. Мария радостно приветствовала барона, предложила кофе, в ответ он тепло потрепал экономку по плечу и сказал:

— Ja[7], крепкий и горячий, Мария! — потом обратил внимание на Викторию. — Доброе утро, мисс Монро, — кивнул он, проведя рукой по густой шевелюре. — Уверен, вы хорошо провели ночь.

Под испытующим взглядом пронзительных голубых глаз Виктория покраснела, как школьница, и рассердилась на себя за это. В результате ответ прозвучал слишком резко:

— Да, спасибо, герр барон.

Барон почти незаметно нахмурился и окинул ее изучающим взглядом, прежде чем продолжить:

— Нам необходимо поговорить, мисс Монро. После того как я выпью кофе, мы перейдем в кабинет.

Виктория подняла плечи.

— Как скажете, гepp барон, — быстро ответила она.

Барон бросил на нее еще один изучающий взгляд, затем повернулся к Марии и принял из ее рук кружку с горячей жидкостью. С кружкой в ладонях он направился к камину и поставил ногу на скамью чуть в стороне от огня, уставившись в пламя. В черных форлагерах и черном свитере он был очень привлекателен. И Виктория не могла не задаться вопросом, где же его жена. Если бы Софи была более общительна, ее можно было спросить о матери, но от девочки никак нельзя ждать помощи. Возможно, правда, что та вела себя плохо, потому что скучала по матери. Но какая женщина сможет выдержать целую зиму в одиночестве? Может, баронесса просто уехала туда, где огни, люди и маленькие радости вроде центрального отопления?

Виктория кинула еще один взгляд на хозяина. Возможно, с ним нелегко ужиться; он безжалостен и циничен, но она также видела нежность, с которой он говорил о дочери. Внезапно барон повернулся и поймал ее взгляд. Она быстро отвернулась, но не раньше, чем испытала волнующую проникновенность этих ясных голубых глаз.

Барон допил кофе и поставил чашку на стойку рядом с глубокой раковиной, затем повернулся к Виктории.

— Готовы, мисс Монро? — бросил он, и Виктория послушно поднялась.

В этот момент открылась дверь, на этот раз та, что вела в комнату Виктории, и в кухню почти весело вошла Софи. Викторию заинтересовало, где была девочка. Сейчас Софи окружала аура удовлетворенности, которой прежде не было.

— Папа, — воскликнула она, увидев отца, бросилась к нему и крепко обняла. — Wohin gehen Sie[8]?

— По-английски, Софи, — ласково сказал отец, вырываясь из ее цепких ручек. — Я иду в кабинет. Нам с мисс Монро надо обсудить твои занятия.

Софи повернулась в руках отца и сделала в сторону Виктории недовольную гримасу. Барон не сделал ей замечания.

— Папа, не хочу заниматься! Возьми меня с собой. Можно, папа? Можно?

Барон взял ее за плечи, поддразнивая.

— Хочешь, чтобы говорили, что Софи фон Райхштейн — неумная, необразованная, некультурная? — ласково упрекнул он девочку. — Разве ты не хочешь, чтобы, я гордился тобой?

Софи надулась:

— Конечно, хочу. Но ты сам можешь научить меня всем необходимым вещам.

Барон покачал головой и выпрямился:

— Нет, Софи.

Лицо Софи помрачнело.

— Почему?

— У меня нет времени. — Барон вздохнул. — Уверен, мисс Монро будет великолепным учителем. Будь паинькой, учись! Бесполезно протестовать против неизбежного.

Софи фыркнула и почесала нос тыльной стороной руки.

— Ты меня не любишь! — заявила она.

Виктория почувствовала неловкость и обернулась на Марию. У старухи был встревоженный вид, и Виктория почувствовала, что эту сцену она видела много раз.

Барон нахмурился:

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги