Существование метаморфов — страшная тайна, но секретность не мешает мужчинам, а уж Натару тем более, сделать выводы касательно намерений этого визита.
— Но теперь, получив приказ Роналкора, вредить метаморфы не станут, — после долгой паузы резюмирует Дан. И тут же добавляет: — Но тот факт, что они интересовались, мне не нравится.
Факт не нравится никому, и отдельно — вызывает приступ скрытой паники у Натара.
— Увы, но Гертона я не засёк, — озвучивает очевидное страж. — Но раз метаморфы заинтересовались Керном…
Лейтенант замкового гарнизона замолкает, но вывод, к которому он приходит, настолько очевиден, что даже озвучивать не нужно.
— Бежать глупо, — говорит Дантос.
А Вернон добавляет:
— Побег не гарантирует твоей безопасности. Кто знает, где пересечётесь снова?
Натар вздыхает и, помедлив, начинает рассуждать вслух. Обращается при этом к герцогу.
— Вы под защитой договора, к тому же вы утёрли старейшинам нос, что само по себе немыслимо. Плюс, с вами одарённая, чьи поступки тоже за гранью. Как бы там ни было, даже с учётом чутья, которое позволяет Астрид засечь парней вроде Гертона, за вами будут присматривать. Вам такое внимание вряд ли чем-то грозит, зато я…
Сородич берёт паузу и явно намеревается продолжить. Хочет напомнить о своём побеге и наказании, которое в случае поимки светит. Но я слушать банальности не желаю. А ещё… мне страсть как не хочется опять этого парня потерять.
— Рядом с нами безопаснее, — говорю с нажимом.
И прежде чем Натар успевает возразить, поворачиваюсь и бросаю умоляющий взгляд на Дантоса.
Пупсик, ну сделай хоть что-нибудь! Пожалуйста!
Герцог Кернский шумно втягивает воздух, откидывается на спинку кресла и говорит предельно ровно:
— Даже если тебя здесь засекут, бояться нечего. Во-первых, это моя земля и у меня достаточно ресурсов, чтобы тебя защитить, а во-вторых… — На губах светлости вспыхивает предельно коварная улыбка, в глазах проскальзывает огонёк сильно похожий на магический. — Во-вторых, старейшины не захотят с нами связываться. Они скорее притворятся, будто сами, лично, отпустили тебя в Керн, чем что-то предъявят.
— С чего такая уверенность? — хмурится стражник. А блондинчик… хитро переводит взгляд на меня.
Не знаю как остальным, а мне в этот миг наше прощание с драконами вспомнилось. Тот бешеный рёв, топот, и близкий обвал стен. А ещё невероятная бледность Нила и Дурута, и их явное желание вытурить меня из Рестрича как можно скорей.
Так что убейте, но Дантос прав — старейшины к нам не сунутся. Рядом со мной Натар в безопасности.
— Вы о чём-то умолчали, — оценив выражение лиц, хмыкнул сородич, и мы дружно кивнули.
Да, умолчали. Причём о многом. Например, историю про то, как я обрела возможность трансформироваться в драконицу, ты тоже не слышал. И это ещё один повод остаться, не находишь?
Но сказать вслух не успеваю — Дантос оказывается проворнее.
— Твоя семья живёт в городе? — Спрашивает он. А после утвердительного кивка добавляет: — Ты можешь перевезти их в замок. Кровом и пищей я обеспечу. Как объяснить этот переезд остальным — придумай сам. Итого, ты станешь практически недосягаем для метаморфов. Но я всё-таки убеждён, что даже в случае твоего обнаружения, причинить вред они не посмеют. Будь я на месте старейшин, то ни за что бы не сунулся.
Теперь Натар глядит заинтригованно и, поразмыслив, кивает. И добавляет:
— Пищей я обеспечу сам. Но переезжать просто так, на правах семьи стража — слишком подозрительно. Если бы для моей жены нашлась какая-нибудь работа…
— Найдётся. — Блондинчик улыбается. — А ещё найдётся одно поручение, которое требует большого доверия с моей стороны. Но поручение не женское. Возьмёшься?
Натар хитро щурит глаза и вместо ответа встречный вопрос задаёт:
— Думаете, мне можно доверять?
— Пока мне известно лишь то, что ты не болтлив.
Беглый метаморф дарит вопросительный взгляд, и герцог милостиво поясняет:
— Ты видел мою магию, но слухов о том, что у меня временами глаза загораются, и огонь по коже бегает, по замку не ходит.
— Так может вам об этих слухах просто не докладывают, — хмыкает страж.
И по интонациям становится совершенно ясно — нет, дело не в осведомлённости. Натар в самом деле о магии Дантоса молчал.
Но смысл всё-таки не в этом. Соль ситуации в том, что Натар, наконец, расслабился. Внешне он старался казаться выдержанным, а внутри ликовал. Причём радость эта была до того чистой, до того светлой, что я расчувствовалась и постыдно хлюпнула носом.
— Пока мне известно лишь то, что ты не болтлив, — повторил Дантос довольно. — В остальном я готов рискнуть.
Стражник принимает слова блондинчика с благодарностью вевеже и улыбкой, а я опять носом хлюпаю. И тут же напарываюсь на три насмешливо-скептических взгляда.
— Малышка… — тянет герцог Кернский.
— Мм-м, ну всё, сейчас будут сопли, — вздохнув, комментирует страж.
А брюнет-Вернон удобно откидывается в кресле и, приняв вид заинтересованного зрителя, командует:
— Ну, давай. Реви!
Желание разреветься мигом исчезает. Я хохлюсь и грозно складываю руки на груди. А провокатор хмыкает и притворно вздыхает:
— Эх, а я-то надеялся…