“So they have,” Molotov said. Most of the glass in the windows of the tall, thrusting skyscrapers had been shattered. Black scorchmarks running up the sides of the buildings showed where fires had blazed out of control. A couple leaned drunkenly to one side, as if unlikely to stand much longer. Molotov surveyed the scene with a cold eye, then added, “Only fit that they be reminded they are in a war. Against the Germans, they did the building and we did the dying.”
A tugboat came puffing out to greet the freighter. A man with a megaphone stood at the bow and bellowed something in English. The interpreter translated: “He says, ‘Ahoy, Lithuanian ship! You’re a long way from home.’ This, I believe, is intended as a joke.”
“Heh, heh,” Molotov said, just like that. He’d forgotten his vessel still flew the extinct gold, green, and red banner of what was now, and rightfully, the Lithuanian Soviet Socialist Republic (he also managed to forget that the Lithuanian Soviet Socialist Republic had been under Nazi occupation till the Lizards came, and still showed no delight at the prospect of bowing to the authority of Moscow).
“How shall I reply?” the interpreter asked.
Molotov was tempted to send the American greetings in the name of the Lithuanian Congress of People’s Deputies, but refrained. “Tell him I greet him in the name of the Soviet people and of General Secretary Stalin.”
More shouts in English. The interpreter said, “This time he replies correctly. He says we are to let him assist us in berthing.”
“Then we shall do so,” Molotov answered. “Take this up with the ship’s officers, not with me. I had thought they might bring proper diplomatic personnel to meet with us here, but if this is not the case, we shall proceed into New York.” He spoke as if he were about to enter some jungle filled with wild and savage tribesmen. That was how he felt: to him, capitalists were no more than predatory wild beasts, and New York their principal lair.
Following the lead of the tug, the freighter sailed into the East River. The battered ship left behind the Statue of Liberty, standing tall and proud on Bedloe’s Island. Molotov had nothing in principle against the ideals the statue epitomized, but thought the United States, with its exploitation of Negroes by whites, of poor by rich, of proletarians by capitalists (which was not quite the same thing), did a poor job of living up to them.
The freighter tied up at Pier 11, quite near the shore. The interpreter pointed to a sign in English. “Comrade Foreign Commissar, do you know what there is between this and Pier 12, the next one over?” he said, his voice quivering with indignation. “There is what is called the Municipal Skyport, where the rich capitalists can land their private seaplanes conveniently close to their Wall Street offices.”
“That any man should be rich enough to own his own seaplane-” Molotov shook his head. How many men went hungry so a handful could afford these useless luxuries?
But he had not come here to mock the capitalists, he had come to deal with them. He’d dealt with the Nazis; he could stand this. He looked around at the bustling activity on the docks. Even invaded, America remained formidably productive and economically strong. He even saw some petrol-powered lorries hauling goods away once they’d been taken off their ships. Back in the USSR, every drop of petrol and diesel fuel went directly to the war effort, to tanks and airplanes. Donkeys and horses and strong backs hauled goods from one place to another.
Waiting on the pier was, not a taxicab as he’d half expected, but a horse-drawn buggy of American design. Molotov was not insulted at failing to rate a motorcar of his own. The Lizards had a habit of strafing automobiles, on the assumption that whoever was in them was liable to be important. As a result, people who were genuinely important traveled for the most part in horse-drawn conveyances, like everyone else.
When Molotov and his interpreter climbed aboard the carriage, the driver surprised him by greeting him in good Russian:
“Good day to you as well, but I am
“However you like,” the driver said, equably enough. Molotov did not think him a native Russian-speaker; he had a trace of the sibilant accent English gave to Russian. Perhaps his parents had come to the United States and he’d learned his ancestral language from them-or he could have been an American who’d studied Russian thoroughly, as Molotov’s interpreter had studied English.