Ур вытащил из карманчика плавок плоскую гибкую коробочку. Это было нечто вроде блокнота, только вместо бумаги — тончайшая непрозрачная пленка, легко перематывающаяся с ролика на ролик. Пишущим стержнем Ур уверенно нарисовал или, скорее, выжег схему четырехтактного двигателя, потом указал на «Волгу» и вопросительно взглянул на Валерия. Схема в точности соответствовала учебному плакату, который показывал Уру на «Севрюге» флегматичный моторист Ткачев.
«Ну и память! — подумал Валерий. — Если только он не притворяется, что никогда раньше не видел обыкновенного мотора…»
— Все правильно, — сказал он вслух. — Только не надо брюки снимать.
И он объяснил Уру, что в джинсах есть карманы. Ур заулыбался, потом переложил из карманчиков своих странных плавок в карманы брюк всякую непонятную мелочь.
Настал миг прощания. Шам, несколько утративший свой величественный вид в длинной рубахе навыпуск, простился с Уром сдержанно. Зато Каа повисла у Ура на шее и плакала в голос. Юбка, купленная давеча в сельмаге, распоротая и превращенная в платок, пламенела у нее на голове.
С некоторой опаской Ур сел рядом с Валерием на заднее сиденье «Волги». Машины тронулись.
Глава четвертая
СПЕЦКОМАНДИРОВКА
Позаботьтесь о немедленном переселении Хаузера. Бедняге необходим покой и хороший уход. Скоро вы обо мне услышите. Да хранит вас бог, господа!
Был ранний вечер. Сквозь открытое окно в комнату вливался привычный шум густонаселенного двора — крикливый голос нижней соседки, галдеж мальчишек и звуки ударов по мячу, пестрое разноголосье телевизоров, транзисторов и магнитофонов.
Ур высунулся в окно — посмотреть на футболистов. Горшки с алоэ мешали ему, он их поставил на пол. Смотрел, пока во дворе не возобновилась игра, потом отошел от окна. Он был в любимых плавках с подтяжками, босой. Его черные волосы были теперь подстрижены, белый обруч снят за ненадобностью.
— Они очень любят дерутся, — сказал Ур.
— Драться, — поправил Валерий, не поднимая головы. Он только что уселся в кресло под торшером и развернул газету.
Ур опять прилип к карте мира, висевшей на стене. Он водил по ней пальцем и бормотал:
— Мар-тиника… Барба-дос… Пернам-буко…
— Ох ты! — Валерий вдруг подскочил в кресле. — Ур, посмотри-ка, что в «вечерке» написано!
Ур взял газету, прочел медленно и монотонно:
— Стоп! — перебил его Валерий. — Это уже другое. Ну, что скажешь, приятель? Сигарообразная форма, бесшумное движение. Тебе это ни о чем не напоминает?
Он в упор смотрел на Ура. Но лицо Ура, обрамленное черной бородкой, не отразило ни озабоченности, ни удивления.
— Монровия, — сказал Ур, протянув Валерию газету. — Где есть такой город?
— В Африке… Послушай, зачем ты притворяешься? Ведь это про твою лодку написано.
— Каса-бланка, Тим-букту, — бормотал Ур, водя пальцем по Африканскому континенту. — Вот Монровия! — обрадовался он.
— Ты слышал, что я тебе сказал?
— Данет, я слышал, что ты сказал. Моя лодка. — Ур тщательно выговаривал слова.
— Ну, дальше? Почему ты замолчал? И не чеши, пожалуйста, ногу ногой. Сколько раз я говорил: это неприлично.
— Я не знаю, сколько раз. Я не считал.
— Господи! — Валерий вздохнул.