Читаем Ураган соблазнов полностью

— Даже ради моей старой приятельницы Мэрлин я могу уделить вам всего пять минут, мистер Макдональд, у меня весь день расписан по минутам. — Мэр крепко пожал руку Эндрю. — Садитесь. Кстати, как юрист юриста, хочу поздравить вас с реабилитацией вашего отца, это большая победа.

— Благодарю вас. Официальные извинения президента очень много значат для нашей семьи. — Эндрю не знал, хорошо это или плохо, что мэр вспомнил его фамилию… Простите, господин мэр, но мне нужно поговорить с вами наедине.

Мэр удивленно поднял брови, но не стал терять времени на выяснения.

— Прошу вас всех выйти, — обратился он к своим помощникам, — я освобожусь через пять минут, подготовьте пока для меня все документы по финансированию школьного образования.

Как только дверь за помощниками закрылась, Эндрю изложил мэру суть дела: он уложился в три минуты. Тот сидел задумавшись, переваривая полученную информацию, потом нажал на кнопку интеркома.

— Джин, не соединяйте меня ни с кем минут пятнадцать, даже если президент Соединенных Штатов вздумает мне позвонить. И скажите ребятам, что я буду занят дольше, чем ожидал. Пусть отменят ряд встреч. — Он отключил связь. — Отлично, у нас есть еще немного времени. Итак, вы полагаете, что исчезновение Джеда Требино — часть их заговора, направленного против меня. Почему я должен вам верить?

— Меня прислала Мэрлин Ван-Брендин. Вы доверяете ей?

— Пока это единственная причина, которая заставляет меня вас выслушать. Мэрлин — прекрасная женщина, но и ее могли надуть.

— Вы должны мне просто довериться. Я ничего не прошу взамен этой информации, хотя мне грозит опасность… и моим родным. Я изложил вам факты, которые знаю. Ваше дело, как вы используете эту информацию. Боюсь, скоро вы убедитесь в моей правоте.

— М-да, может быть… Если то, что вы говорите о Джеде, — правда, я очень разочаровался в нем. Он всегда казался мне славным малым.

— Возможно, он таким и был… до определенного момента, пока не попал в их сети. Думаю, вы больше никогда его не увидите, во всяком случае — живым. При благоприятных для него обстоятельствах Требино считает денежки где-нибудь в Южной Америке, но, скорее всего, он кормит рыб в озере Эри.

Помрачневший мэр снова нажал на кнопку вызова секретаря.

— Джин, свяжитесь в полицейском управлении с Фредом Сталовски и попросите прислать по факсу список погибших за последнюю неделю, включая дорожные катастрофы, самоубийц и описания неопознанных трупов. Пусть сделает это срочно, я жду. — Он поднял глаза на Эндрю. — Пока я не могу понять, как вы замешаны в этом деле, мистер Макдональд! — Он помахал документами, принесенными Эндрю. — Вы меня не знаете. А что, если я действительно брал взятки и захочу вас убрать? Слишком многие чиновники грешат этим…

Эндрю достал из нагрудного кармана второй пакет.

— Надеюсь, вы мне больше поверите, когда познакомитесь и с этим… Мне угрожали. Я уверен, что эти документы подлинные.

Мэр просмотрел бумаги.

— Откуда, черт возьми, вы это достали?

— Мне их передали под угрозой шантажа, чтобы я их вручил корреспонденту "Плейн дилер". Если я откажусь сотрудничать, они передадут документы, компрометирующие меня, на телевидение.

— Фальшивки будут довольно скоро разоблачены. Чего вам бояться?

Эндрю удивила наивность мэра, но честность нередко порождает иллюзии.

— Пока все выяснится, мы с вами будем сидеть за решеткой. Эти люди — мастера грязных трюков! Бог знает, что они еще придумали. При всех обстоятельствах настанет конец вашей политической карьере и моей юридической практике. Люди считают, что "нет дыма без огня"… Мы будем скомпрометированы. Попутно извлекут кучу "грязного белья" и на нас навесят всех собак. Даже если вам удастся избежать тюрьмы, избиратели вам больше не поверят.

— Сейчас по всем опросам общественного мнения мой рейтинг превышает шестьдесят процентов, экономическая ситуация мне благоприятствует, я много успел сделать для города.

— Мистер и миссис Смит не будут разбираться в эквилибристике цифр, они считают политиков, финансистов, руководителей корпораций грабителями, которые наживаются на их труде. Они не станут выяснять — честны вы или нет, и поверят первому же наговору.

— О'кей, я по уши в дерьме. Вы это хотите мне доказать? Чего они в конечном счете добиваются? Я отлично знаю, как ненавидят меня конкуренты. Им до сих пор не удавалось навесить мне никаких обвинений, и это их сводит с ума. Я не либерал и не консерватор. Я не посещаю тайком мальчиков и не принимаю наркотики. Я — черный, горжусь этим, но не требую особых привилегий для национальных меньшинств. Истеблишменту не удается взять меня под свой контроль. Многие хотят меня убрать с политической сцены и поставить более сговорчивого мэра. Мистер Макдональд, мне нужно точно знать, кто стоит за этим заговором, чтобы я мог эффективно с ними бороться.

— Вы правы. Точно я знаю одно: весь план разработан на кухне КГБ, осуществляет его один из сотрудников русского посольства в Вашингтоне, некий Григорий Иванович Сотников. Выборы — дело дорогостоящее, сами знаете. Думаю, операцию финансирует русская разведка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амур 2000

Колдовские чары
Колдовские чары

У женщины появляется мужчина и всю ее подчиняет только страсти. Состояние экстаза, которое она сразу же испытала, знаменует собой лишь только начало этого калейдоскопа безумия.Существует любовь, которую не способна забыть ни одна женщина на свете, нельзя забыть ни ее удовольствий, ни ее страсти, ни той цены, которую приходится за все это платить…Не было в Новом Орлеане женщины прекраснее, чем Анжела, не было и рассудительнее. Она заботилась только о своих землях и о своей личной свободе… но лишь до той поры, пока на горизонте не появился очаровательный француз, который сразу же предъявил свои права на ее тело и сердце…Филипп, околдовав ее жаркую плоть, подчинил ее здравый рассудок, увез Анжелу из Луизианы и представил при дворе Наполеона Бонапарта.Их обоюдная страсть завершится леденящим душу наваждением и запретным чувством, взращенным в их сердцах колдовством любви.

Вирджиния Нильсен , Вирджиния Нильсэн

Исторические любовные романы / Романы
Вожделение жизни
Вожделение жизни

Жизнь Джилли Чарльз все больше и больше смахивала на ту самую "мыльную оперу", в которой она снималась на протяжении последних тринадцати лет. Она и ее муж (который скоро должен бы стать бывшим) почти ненавидели друг друга, но никак не могли расстаться из боязни одиночества… ее продюсер решил не возобновлять с ней контракта… ее агент предлагал ей такие роли, на которые она в лучшие времена не согласилась бы ни за какие деньги.Ближе к сорока Джилли стала ощущать, как настырные молоденькие конкурентки опережают ее в этой изматывающей жизненной гонке… Но решив начать все заново в небольшом городке Кингз Ривер, Джилли никак не могла предположить, что она вступает на хрупкий лед, готовый проломиться под тяжестью ее поступи… что она встретит здесь опасность, наслаждение и познает, наконец, сладость неизбывной любви…

Джуди Спенсер , Джудит Спенсер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги