Читаем Ураган страсти полностью

Габриель ударила свою неприятельницу кулаком в челюсть столь молниеносно, что Айрис даже не заметила, как рука нападавшей взметнулась вверх. Пошатнувшись, брюнетка упала в грязь, из раны на ее губе выступила кровь. Она тут же громко завопила, и Габриель презрительно отвернулась, собираясь уйти, но тут путь ей преградил сам Джейсон.

– Она меня ударила! Только посмотрите, что со мной сделала Габриель – и без всяких на то причин! – В доказательство Айрис размахивала окровавленным носовым платком прямо перед лицом Джейсона. – Почему бы вам снова не задать ей трепку? Она вполне этого заслуживает!

Ни об одном из прошлых своих поступков Джейсон не сожалел так, как о том прискорбном случае у реки. Однако он обязан был поддерживать порядок в лагере и потому пожелал узнать в точности, что же все-таки произошло.

– Полагаю, вы объясните мне свое поведение, мисс Макларен? – осведомился он.

– Айрис позволила себе замечание, которое я сочла неуместным, только и всего, – гордо вскинула подбородок Габриель.

– Что? – Джейсон едва не онемел от удивления. – И вы, конечно, не хотите повторить мне это замечание?

– Разумеется, нет, но я уверена, что Айрис с удовольствием сделает это.

– Итак? – Джейсон обернулся к Айрис.

– Какая разница, что я сказала! Она не имела права меня бить! – взвизгнула та и разразилась новым потоком слез.

Уже сожалея о том, что вмешался в перепалку, Джейсон подхватил Габриель под руку и, прежде чем ее увести, громко произнес:

– Пусть мистер Хорн сам разбирается. В конце концов, это его работа.

Клейтона в палатке не было, и Джейсон спросил:

– Что ж, быть может, теперь ты расскажешь мне, что произошло?

Габриель отвернулась и молча принялась расхаживать перед ним из стороны в сторону. Наконец она сказала:

– Я не стану повторять ее слова. Если хочешь, спроси ее сам. – Габриель все еще не пришла в себя. – Айрис просто-напросто получила по заслугам.

– Послушай, нервы у всех и так уже натянуты до предела, но неужели ты не понимаешь, что твоя расправа ничем не отличается от того, что сделал Сэм Даффи, ударив свою жену?

– Думаю, есть большая разница между его попыткой избить свою жену и тем обстоятельством, что я ударила Айрис в ответ на нанесенное мне оскорбление, – тотчас откликнулась Габриель.

– О да, разумеется. В первом случае мы имеем дело с бессмысленным насилием, а в другом – с защитой собственного достоинства. Так? – Джейсон хмыкнул.

– Вот именно.

– Будь я неладен, если знаю, что с тобой делать, Габриель. Ты далеко превосходишь всех как по красоте, так и по уму. Но если ты начнешь пускать в ход кулаки, чтобы настоять на своем, к чему это может привести?

Прежде чем Габриель успела ответить, на выручку ей бросилась Эрика, подоспев как раз вовремя.

– Мистер Ройал, все, что рассказала вам Габриель, – чистая правда. Айрис склонна оскорблять всех и каждого, а сегодня, когда она упомянула о вас…

– Что?! – Начальник каравана буквально подскочил на месте.

– Эрика, прошу тебя, не надо ничего повторять! – воскликнула Габриель.

Джейсон никак не ожидал подобного поворота событий и молил Бога, чтобы Клей появился не раньше, чем он покончит с этим делом.

– Благодарю вас, мисс Нельсон. Если вы понадобитесь мне в качестве свидетельницы, я позову вас позже. Спокойной ночи.

Эрика подмигнула подруге и удалилась с чувством исполненного долга.

Глядя Габриель прямо в глаза, Джейсон сунул руки в карманы, чтобы удержаться от соблазна обвить ими стройную шею девушки.

– Итак, теперь ты наконец скажешь, что, собственно говоря, произошло?

– Нет. Просто у Айрис извращенное воображение, и я не собираюсь повторять ее ложь.

Джейсон закрыл глаза и сосчитал про себя до пяти, после чего спокойно произнес:

– Что ж, благодарю тебя за доверие, поскольку я никому не давал оснований связывать мое имя с одной из будущих невест.

– Кроме меня? – прошептала она чуть слышно, ужаснувшись при этом, что у нее хватило смелости сказать такое.

Джейсон выпрямился во весь рост и заметно помрачнел.

– Я понятия не имею, о чем вы говорите, мисс Макларен. Между нами не было ничего – ровным счетом ничего. Считайте этот вопрос решенным и дайте мне слово никогда больше не поднимать руку на Айрис.

Габриель была так потрясена его коротким выговором, что даже отшатнулась:

– Нет ничего дурного в том, чтобы защищать себя, и я ничего вам не обещаю!

Она гневно сверкнула глазами и ринулась прочь. Еще секунда – и Габриель исчезла в сгущавшихся сумерках.

<p>Глава 9</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы