Читаем Ураган в другой мир полностью

Спустя час я поднялась и, извинившись, попросила позволения уйти, сославшись на урок магии. Император кивнул, а Теодор вызвался меня проводить. Я отказалась, предполагая, что ему предстоит нелегкий разговор с родителями. Очень надеюсь, что он одержит победу в нем! Когда я поднялась из-за стола, принцесса всунула мне в ладонь записку, умоляюще прошептав одними губами «передай Кэлю». Я сжала руку в кулак, постаравшись скрыть удивление. Попрощавшись, в компании охранников вышла из тронного зала и с облегчением перевела дух. Свою часть сделки я выполнила, теперь очередь принца. Мне нужна информация.

Глава 37 - У Кэльриэля

По дороге на урок магии я успела успокоиться. Похоже, император не злился на сына, а ненависть леди Маргарет я как-нибудь переживу. Не привыкать! Очень надеюсь, что вся эта история с помолвкой скоро закончится…

Кажется, Кэльриэль немного удивился, увидев меня при полном параде. Платье с туго зашнурованным корсетом, туфли на шпильке, россыпь драгоценностей. Он вскинул бровь:

- Вообще-то на сегодня я запланировал занятия со стихиями. В этом наряде ты вряд ли сумеешь отклониться от собственного файербола или устоять на ногах после ливня.

- Идти переодеваться? – с тоской спросила я, представив путешествие в другой конец замка в компании телохранителей.

- Если тебя не смутит одежда с чужого плеча, можешь надеть форму моего помощника.

И вновь меня не сразу впустили в комнату. Сперва охранники просканировали ее артефактами и убедились, что здесь не спрятано никаких смертоносных ловушек. И хотя присутствие стражников начало меня утомлять, я понимала, что сейчас от них зависит моя жизнь. Преступник все еще не был пойман.

Спустя несколько минут я удивленно разглядывала себя в зеркале – на мне красовались простая белая рубашка, серые, из плотной, но мягкой ткани брюки и нечто вроде пиджака из того же материала. Костюм пришелся почти впору, лишь в груди тесновато. Наверняка он принадлежал тому мальчишке, что передавал мне послания. С обувью было сложнее, потому я осталась босиком. До чего же приятно вновь надеть штаны! Нужно обязательно заказать пару у местной швеи! Из прически я вынула шпильки и заплела тугую косу.

Вернувшись к Кэльриэлю, я едва не приплясывала от нетерпения. Эльф счел мой вид вполне подходящим для работы и предложил пройти в комнату для тренировок. Ею оказалось просторное помещение с высоким потолком. Двое охранников вошли вслед за нами и остались топтаться в дверях. Я огляделась. Окна отсутствовали, стены и пол были выстланы каким-то мягким, но в то же время пружинистым материалом. Обстановка меня несколько смутила. Я вообще-то не похожа на величайшего мага современности! К чему такие предосторожности?

Эльф верно расценил мой взгляд и хмыкнул. Велев мне встать в центр комнаты, он вскинул руки и осыпал меня синеватой пыльцой, от которой я закашлялась.

- Теперь твоя одежда будет отталкивать влагу и не загорится.

- Спасибо!

- Начнем! – хлопнул в ладоши Кэльриэль. – Никто не знает, что ждет тебя на испытании, но полагаться исключительно на портальную магию нельзя. Сегодня я познакомлю тебя с простейшими заклинаниями стихий. Возможно, жюри попросят тебя показать волну или огненный шар. Что угодно!

- Хорошо, - кивнула я, немного волнуясь.

- Для начала попробуем поработать с водой, - предложил эльф. – Сперва тебе нужно научиться создавать воду. Здесь, вблизи океана, это дается довольно легко. Вдохни полной грудью воздух, почувствуй влагу, разлитую в нем, ощути ее кожей.

Кэльриэль щелкнул пальцами и сложил ладони лодочкой, где тут же заплескалась прозрачная вода. Дав мне пару секунд полюбоваться ею, он разжал руки, но она не пролилась, а хрустальными бусинами поплыла по воздуху.

Я затаила дыхание, наблюдая за этим. Понимала, что это простейшая магия, но все же горло перехватывало от восторга.

- Теперь твоя очередь.

Я закрыла глаза и попробовала повторить фокус. Сосредоточившись, ощутила влагу на своем лице, вдохнула свежего воздуха и, не удержавшись, высунула язык, на который приземлилась капля. Почувствовав, что время пришло, я подставила руки – и меня окатило ливнем. Отплевавшись, я вытерла лицо и уставилась на смеющегося эльфа.

- Мари, не нужно визуализировать всю воду, что находится в зоне твоей досягаемости. Ровно столько, сколько необходимо, - ухмыльнулся Кэльриэль.

А сразу нельзя было сказать?

Спустя пару попыток мне удалось договориться со стихией, и мы перешли к задачам посложнее. Эльф прямо в воздухе начертал мне схему заклинания и рассказал, в какой пасс сложить пальцы и какую словесную формулу использовать.

Сам он с легкостью продемонстрировал мне волну, которая вдруг появилась из ниоткуда, пробежала по комнате и растаяла прямо в воздухе. В исполнении Кэльриэля заклинание выглядело довольно простым, но мне никак не давалось. Я была мокрой с головы до ног, несмотря на влагоотталкивающую одежду, но стихия отказывалась слушаться меня. Лишь спустя два часа упорных тренировок мне удалось пусть простенькую волну.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры на Спирали Тиррэя

Похожие книги