Читаем Уравнение для влюбленных (ЛП) полностью

— Придется оперировать, — объяснила она. — Мы вставим стержень, который идет сюда. — доктор Рейнольдс провела по изображению кончиком пальца. — И винт, который входит в ваше бедро. В вашем случае он не будет длинным, потому что ваш передом находится повыше. Скорее всего, он будет примерно здесь. — она провела пальцем по рентгеновскому снимку в том месте, где должен был заканчиваться металлический стержень. — И тогда у вас будет еще один стержень, который пройдет через перелом в ваше бедро. Он прочнее, чем ваша кость, так что вы сможете ходить, вставать и довольно быстро передвигаться. Но больше никакого боулинга по крайней мере на восемь недель.

— Как долго она здесь пробудет? — спросил Попс.

— Где-то пять дней, если все пойдет по плану и если вы сможете быстро поработать над мобильностью. Возможно, раньше. — пожала плечами доктор Рейнольдс. — Или дольше, если возникнут осложнения, или у нас возникнут другие опасения.

Желудок Джесс сжался. Она представила, как Попс каждую ночь спит на жестком больничном стуле, пока Нану не выпишут, и поняла, что для него это будет настоящим горем. Но она попыталась представить его дома, пока Нана здесь, и это казалось еще менее вероятным. Если бы он и Джесс могли по очереди находиться с Наной, она могла бы убедить его поесть, отдохнуть, позаботиться о себе. Джесс взглянула на часы, мысленно переставляя крайние сроки, графики и встречи.

Ее охватила паника: до конца уроков Джуно оставалось чуть менее часа.

Доктор ушла, а глаза Наны были тяжелыми от успокоительного.

— Попс, — прошептала Джесс. — Мне нужно сделать несколько звонков, хорошо? Я сейчас вернусь.

Он потеряно кивнул, и она, извинившись, вышла в холл. В ее страховочной цепочке образовалась дыра: Физзи была в Лос-Анджелесе. Нана и Попс явно были вне списка. Она пролистала свои контакты, чувствуя себя очень, очень одинокой. Сделав паузу на имени своей мамы, Джесс перебрала в голове все возможные варианты развития ситуации. Даже если бы Джейми придет вовремя, то может оказаться под кайфом. В итоге она скорее всего опоздает, и тогда Джуно останется одна и будет волноваться. Даже если Джейми придет вовремя и не будет накурена, то все равно начнет забивать голову Джуно странными замечаниями и колкостями. Также она может прийти вовремя, не под кайфом и даже не будет забивать голову Джуно всякой ерундой, то всё равно может найти открытую бутылку вина в холодильнике Джесс и решить, что «почему бы и нет».

Джесс не нравился ни один из вариантов. Она опустилась на стул.

В ее руке зазвонил телефон, и она посмотрела вниз, чтобы увидеть на экране имя Ривера.

Не раздумывая ни секунды Джесс взяла трубку после первого же гудка, ее голос сорвался на его имени:

— Ривер?

— Эй. Я…, — пауза. — Все в порядке?

Она вытерла глаза, ее подбородок дрожал:

— Нет.

Его тон стал мягким с нотками беспокойства:

— Что случилось?

— Я в больнице. — ее слова прозвучали сдавленно.

В трубке послышались звуки, будто он только что встал:

— О, нет.

— Нана сломала бедро, и мне нужен кто-нибудь, чтобы забрать Джуно из школы. — Джесс снова вытерла глаза. — Я знаю, что это не было частью сделки, но Физзи уехала, а моя мама…

— Нет, эй. Конечно, я заберу ее. Они позволят мне забрать ее?

— Я могу позвонить и… — слезы полились рекой, и Джесс наклонилась, закрыв лицо рукой. — О, Боже, у меня же в четыре часа созвон с клиентом. И завтра…

— Давай составим список, — мягко вмешался он. Да, план. Порядок. Ее мозг цеплялся за спасательный круг. — Прежде всего: позвони в школу. Я пришлю тебе фото своих прав со всей моей информацией, чтобы ты могла просто продиктовать им данные, хорошо? Позвони в школу, оповести их.

— Хорошо.

— У нее есть что-нибудь после школы по вторникам?

Джесс чувствовала себя чуть лучше, но всё еще медленно соображала. Она представила календарь на кухне, крошечные клеточки с сердечками и неровным почерком Джуно.

— У нее балет, но она может его пропустить. Ты можешь привести ее сюда? Мы в Скриппсе.

— Джесс, я могу отвести ее на балет.

Джесс немедленно покачала головой; она уже перешла слишком много границ.

— Нет, все в порядке, я…

— Обещаю, это не проблема, и уверен, от того, что она в больнице, тебе легче не будет.

Она замолчала, не в силах возразить.

— Я был на многих балетных занятиях. Помнишь назойливых сестер? — продолжил он. — Я знаю, что такое плие и все такое.

Издав тихий звук чего-то среднего между смехом и всхлипом, Джесс была слишком истощена, чтобы спорить.

— Они никогда не расставались, — сказала она. Ей нужен был кто-то, чтобы поделиться тем, как сильно ее бабушка и дедушка любили друг друга. — Пятьдесят шесть лет. Не знаю, что бы сделал Попс, если бы с ней что-нибудь случилось.

— Все будет хорошо, — успокаивающе сказал Ривер. Джесс кивнула. Ей тоже нужно было в это поверить.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже