Читаем Урфин Джюс и его деревянные солдаты полностью

— Плохо дело, — сказал он. — С дураками-солдатами ничего не стоит справиться, но полицейского нам не поймать. Он убежит, поднимет тревогу и тогда нам несдобровать.

К счастью, поблизости были заросли невысокого, но очень густого колючего кустарника. Изрядно поцарапавшись, оставив на острых колючках клочки одежды и шерсти, компания пробралась внутрь. Чарли пилкой срезал несколько кустиков, освободил место для палатки и скоро моряк и Элли крепко спали под охраной Льва и Тотошки.

<p>ПРИКЛЮЧЕНИЯ В ПЕЩЕРЕ</p>

На следующее утро Кагги-Карр полетела на разведку. Вернувшись в полдень, она сказала:

— Ничего не получится. Полицейские стоят на всех дорогах.

— Неужели все пропало? — в испуге всплеснула руками Элли. — И мы не сможем помочь нашим друзьям?

Кагги-Карр сказала:

— Еще в детстве я слыхала от дедушки, старого ворона, что в башню ведет подземный ход. Правда, дедушка говорил, что ход давным-давно заброшен, потому что в нем завелись всякие чудовища…

— Я боюсь только полицейских, — призналась Элли. — Уж если мы прогнали саблезубых тигров, то с подземными чудовищами как нибудь справимся.

— Но как узнать, где начинается ход? — спросил моряк.

— Пусть Элли воспользуется волшебным свисточком Рамины, — предложила ворона. — Мыши везде шныряют, наверно, они знают и про подземелье.

— А вдруг свисточек не действует? — усомнилась Элли.

— Попробовать-то можно, — сказал Тотошка.

Элли с замиранием сердца дунула в серебряный свисток.

В траве затопотали крошечные лапки и перед обрадованной Элли появилась Рамина с крохотной золотой короной на голове.

Свисточек вновь получил свою силу в Волшебной стране! И как всегда неугомонный Тотошка с лаем кинулся на мышку, но Элли успела подхватить его на руки.

Королева-мышь сказала:

— Здравствуйте, милая фея! Этот маленький черный зверек все так же не любит наше племя?

— О, ваше величество! — воскликнула Элли. — Простите меня, я потревожила вас… Ваше величество, где-то в окрестностях есть вход в подземный коридор, ведущий в тюремную башню. Помогите нам найти его.

— Это легче сделать, чем вывезти Льва с макового поля, — ответила Рамина.

Она хлопнула передними лапками и к ней подбежало несколько фрейлин.

— Соберите моих подданных, живущих в этой местности! — приказала королева.

— Будет исполнено, ваше величество.

Фрейлины исчезли, и вскоре возле королевы начали собираться маленькие мыши, средние мыши, большие старые мыши. Одну древнюю старушку мышь три правнучки привезли на листе фикуса. Она лежала на спине и беспомощно болтала лапками в воздухе.

Услышав приказ королевы, мыши разбежались во все стороны, только старушку попросили остаться на месте.

— Вам, бабушка, нужен покой, — сказала ей королева. — Ты много поработала на своем веку.

— Да, я много и славно потрудилась, — прошамкала старушка беззубым ртом. — Сколько я изгрызла больших вкусных сыров и толстых жирных колбас! Сколько кошек я одурачила за всю свою жизнь, сколько мышат вывела в уютной норке…

Старая мышь закрыла глаза и погрузилась в блаженную дремоту.

— Милая сестра, — сказала девочке королева мышей. — Вы правильно решили воспользоваться подземным ходом, но и там можете столкнуться с большой опасностью.

— С чудовищами, которые там завелись? — спросила Элли.

— Насчет чудовищ я ничего не знаю, но в этих краях под землей лежит Страна рудокопов.

— Подземная Страна рудокопов? — Глаза Элли стали круглыми от изумления. — Возможно ли это?

— В Волшебной стране все возможно, — спокойно сказала Рамина.

— Они злые? — дрожащим голосом спросила Элли.

— Как сказать… Подземные рудокопы никого не трогают, но они не терпят, чтобы кто-нибудь вмешивался в их дела. Даже с теми, кто пытается подсмотреть, как они живут, они обращаются очень сурово. И если вам придется повстречаться с подземными рудокопами, будьте осторожны и постарайтесь не разгневать их.

— А почему их называют рудокопами?

— Видите ли, они там у себя добывают разные руды и выплавляют из них металлы. И не только металлами богата их страна, там множество изумрудов.

— У них тоже есть Изумрудный город?

— Нет. Изумруды и металлы они обменивают у верхних жителей на зерно, на фрукты и плоды и на другие съестные припасы это у них Гудвин приобрел изумруды, они стоили ему недешево, но он не считался с расходами, когда строил великолепный Изумрудный город.

— Значит, рудокопы иногда выходят на поверхность?

— Их глаза не выносят дневного света и мена происходит ночной порой вблизи от входа в их страну.

Элли хотела еще спросить у Рамины о жизни рудокопов, но в это время начали возвращаться посланные на разведку мыши. Они приходили сконфуженные и когда собрались все, выяснилось что ни одна из них не обнаружила никаких признаков подземного хода.

— Мне стыдно за вас, мыши! — с негодованием сказала королева. — Неужели ваша повелительница сама должна идти на розыски?

— О, нет, нет! — хором запищали мыши. — Мы снова пустимся в разведку и тогда…

— Подождите, детки, — сказала старая мышь. — Когда я была молодая, я видела на востоке отсюда в пятнадцати тысячах шагов, в стене заросшего оврага, какое-то отверстие. Не это ли вы все ищете?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира