Читаем Урод (СИ) полностью

Слуги зажигали огни садовых фонарей, а они медленно гуляли по каменным дорожкам, разговаривая об искусстве. Оказалось, принц Гэральд был не только красив, но и знал множество удивительных вещей и побывал во многих странах. К тому же рассказывал о них крайне увлекательно, то и дело глядя ей прямо в глаза. Она же, смущаясь и, в то же время, чувствуя себя достойной, бросала на него короткие взгляды. Приведя принца в свою любимую беседку, она позволила ему взять обе свои руки и спрашивала, слушала, улыбалась, то опуская глаза, то смеясь, наблюдала за ним. Ей льстило его внимание и нежные касания теплых пальцев.

- Принцесса Лилайна, - вдруг заговорил Гэральд после долгой паузы. – Я должен спросить у вас.

- Спрашивайте.

Разрешая, она заранее смутилась, а принц внезапно соскользнул с небольшой скамьи и опустился перед ней на колени.

- Позвольте мне ухаживать за вами, чтобы в тот день, когда я приду просить вашей руки, вы могли знать меня не только как принца, но и как человека, готового ради вас на многое.

Одного слова «ухаживать» хватило, чтобы Лилайна залилась краской, но, не вырывая пальцев из его больших ладоней, потупила взор.

- Но как я могу запретить вам, сударь? – спросила она кротко.

- Я так робею перед вами, - шептал принц, глядя на нее, - что вы могли бы запретить мне дышать, и я бы подчинился. Я всего лишь прошу вашего снисхождения.

- На него вы можете рассчитывать, - мягко ответила Лилайна.

Принц окончательно пал к ее ногам и начал осыпать ее руки поцелуями, поднимаясь от пальцев к запястьям.

- Благодарю, моя королева, - шептал он, внезапно прильнув к ее ногам.

- Ну, полно вам, принц!

Не понимая, что именно ее до боли кольнуло в грудь, она внезапно вскочила.

- Я хочу побыть одна, - сообщила она, отвернувшись.

Ее сердце бешено билось, голова кружилась, словно она выпила слишком много вина и в одно мгновение опьянела.

- Я чем-то обидел вас? – спросил Гэральд робко.

И Лилайна все же обернулась. Ей льстило, что этот большой и прекрасный юноша действительно робеет перед нею, виновато опуская голову.

- Нет, дело не в вас, - сообщила она. – Просто после смерти моего отца прошло слишком мало времени. На меня порой не находят приступы печали, потому прошу, дайте мне побыть немного одной.

Она протянула ему руку, а он покорно ее поцеловал.

- Ступайте, вам наверняка есть, что обсудить с моим дядей и прочими знатными вельможами.

- Я буду ждать вас, - кланяясь, обещал принц.

- Я непременно вернусь, - пообещала принцесса и выскользнула из беседки в аллею из розовых кустов.

Не понимая от чего так злится и что ее взволновало до дрожи в коленках, Лилайна повернула на дорожку и замерла, видя Велиана, безмолвно сидящего на скамье и смотрящего на нее. Все прежние эмоции сразу исчезли.

- Велиан! – шепотом воскликнула она, внезапно осознав, что громкий голос может быть услышан уходящим принцем. – Да Вы же подслушивали!

Он не отвечал, а только смотрел на нее, заставляя улыбаться.

Она приблизилась и села рядом, изучая его.

- Я ждала вас, - проговорила она. – А вы так и не пришли. Как вы могли не прийти?

- Мне нечего делать на балу, даже если речь о вашей улыбке, - произнес он, наконец, - простите меня за это.

Она молча посмотрела на него. Очень внимательно, словно что-то пытаясь понять, но его взгляд и открытая часть лица внезапно показались ей непроницаемой маской.

Сейчас Велиан проклинал свою судьбу, обещая себе больше никогда ей не доверяться.

Как так вышло, что он, решив не идти на бал, в конце концов, проиграл сам себе и решил испытать свою судьбу и оказался в саду? Как так вышло, что именно сюда пришла она, еще и не одна, а с другим, что превосходил его по всем пунктам?

Гэральд был лучшей партией для Лилайны. Их страны соседи, их культуры похожи. Он, как третий сын короля, ничего не получит на родине, но, если представится возможность, будет готов вылизать Лилайне зад, чтобы стать королем Рейна. К тому же он был красив, умел говорить приятные глупости и не смотрел на нее как истукан, так же бестолково, как сейчас на нее смотрел он, принц Антракс, наследник варварского края, главное чудовище и хромоногий урод.

- Вы все слышали, да? – спросила принцесса, поджимая губы, ни то от стыда, ни то от смущения. – Он забавный.

Она подняла глаза, выискивая реакцию на лице собеседника, но реакции не было, и она все же сказала то, что думала:

- Кажется, он любит меня.

- Он не любит тебя, - тихо прошептал Велиан.

Он слишком поздно заметил, что сказал «ты», да и принцесса не выразила ни малейшего негодования, а повернувшись к нему, спросила:

- Почему ты так думаешь?

Ей понравилось это «ты» произнесенное ею самой, словно оно меняло все, словно одно слово делало жизнь легче.

- Мужчина, любящий женщину, смотрит на нее совсем иначе, - тихо отвечал Велиан.

- Как?

Она смотрела на него, и ей вдруг показалось, что она знает, как именно должен смотреть мужчина, но не смогла произнести этого вслух.

- Ты увидишь это и поймешь, а когда полюбишь его в ответ - станешь очень смелой и сильной.

- А если я не хочу быть сильной? – с едва уловимой дрожью в голосе спросила принцесса.

Перейти на страницу:

Похожие книги