Бэнкэй Микуби скинул деревянные гэта у приставной лестнице, легко взобрался на крышу. Сел рядом с Есио, державшим в руках голубя, бросил взгляд на уходящие в туманную ночную дымку крыши квартала, туда, где за каналом неясной тенью громоздились крыши главной резиденции даймё города Фунай. Протянул татуированную руку, сказал:
— Дай.
Горбун забрал голубя, взял умело, надежно, погладил пальцем перья на хрупкой шейке:
— Хорошая птица. Люблю я их. С детства. Особенно, если на вертеле пожарить. Ел голубей-то?
— Ел.
— О. Человек с опытом, а? — горбун засмеялся. — Про побег чернокожего написал тюнину?
— Ага
— Ловко он прирезал этих двух гайдзинов.
— Совсем и не ловко. Первый поднял тревогу
— Все-равно же сдох. Ладно, поведай ка мне, где ты пропадал, когда мы схлестнулось с Соловьем? Не думай, что я поверил твоему рассказу про «заблудился».
Ёсио поставил на пол корзинку с плетеной крышкой.
— Что это такое? — горбун отдал голубя мальчишке и, поднял крышку. Внутри корзинки лежали бронзовые колокольчики, три штуки. Те самые что украшали когда-то посохи бродячих монахов — комосо. — Ага — пробормотал Бэнкей — вот значит кто на нас Соловья — разбойника навёл. Эх-хе-хех, плакала моя награда.
— Я Угуису до самого лагеря вёл — виновато сказал Ёсио — хотел прямо там исполнить. Но в лагере его ждал Каёши-сан. Они что-то зарыли в схороне, место я запомнил. А потом дошли до моря, сели в джонку рыболовную и уплыли в сторону Нагасаки. Отец сказал — Каёши — рыботорговца не трогать, потому вот так.
— Ты смотри — удивился Бэнкэй, — Теперь понятно, как Угуису свою шайку прокормить может.
— Мог
— Да, мог. Каёши — жирная скотина. А я ведь говорил — не того мы на ножи поставили, не того.
Ёсио смотрел в пол и думал, что Бэнкэй-доно как-то неправильно любит голубей.
— Но все эти разговоры теперь ни к чему — продолжал Бэнкэй, — Вот что Ёсио, готовь голубя, отправь с утра. Пусть настоятель решает — как быть. Ты говоришь, они в Нагасаки отплыли? Хитро. Пока облава, Соловей в городе сидит, как облава закончилась, он опять в лесу. Место схорона, значит помнишь?
— Там их два. — ответил Ёсио и позвонил в колокольчик. — про второй монахи — комосо рассказали перед смертью. В овраге неподалеку от лагеря Угуису, пещерка есть. Так вот там всё и лежит, оружие в основном. Копья, доспехи, тати даже есть. Человек триста можно снарядить.
— Отлично! — одобрительно хмыкнул Бэнкэй — Нам на бедность пригодится. Хорошо бы Угуису прямо в Нагасаки взять. И награду получим и Каёши-доно прижмём, не отвертится. Так что не вешай нос Ёсио, не зря ты за ними по всему лесу бегал. Не будь я Бэнкэй Микуби!
И тяжело поднявшись, безбоязненно пошел по крутому скату крыши к лестнице. Ёсио задумчиво смотрел ему в след.
К небольшой полянке я вышел по запаху дыма. Потянуло чем-то горелым, джунгли начали редеть. Я сбросил с себя короб, пригнулся. После чего лег на землю и пополз. Только бы на какую-нибудь змею не натолкнуться!
Перед самой поляной были кусты, в которых я и притаился. Осторожно развел ветки. Совсем чуть-чуть. Три хижины, семеро человек. Мужчины. Сидят возле каменного очага на котором булькает здоровенный котёл. Двое чистили и нарезали рыбу, ещё один сидевший ко мне спиной, чинил сети. Остальные просто сидели, ожидая момента когда сварится… хм… по запаху что-то с рисом. Кто-то при этом штопал своё старое кимоно, кто-то время от времени прихлёбывал из бамбуковой фляжки, которую передавали из рук в руки.
Я пригляделся к лесной публике. Явно ронины. Оборванные, но с мечами. Правда без доспехов. На головах — чонмаге — прическа с хвостами, свернутыми в пучки. Но макушки не выбритые. Оно и понятно — жизнь в лесу она такая… Парикмахеров тут нет.
Один из ронинов ухаживал за мечом. Он тщательно протирал лезвие тати куском шёлковой ткани, затем наносил пудру специальной кисточкой на обе стороны клинка и на обух. Потом одним движением стирал пудру. Внимательно осматривал меч и вновь повторял процедуру.
— Так что дальше было? — внезапно спросил он — чего замолк?
Чинивший сети как-то растерянно помотал головой, посмотрел на небо, вздохнул и сказал:
— Дальше-то, так это — когда, значит, отец всех ками Идзанаги сбежал из Ёми[14]
он пошел к ближайшему горячему источнику, чтобы, значит, очиститься от нечистот. И во время этого очищающего ритуала Идзанаги случайно родил трех новых и могущественных ками. Из капли, что омыла его левый глаз родилась ками Аматэрасу, богиня солнца. Из капли, что омыла его правый глаз родился Цукуёми, бог Луны.Один из ронинов помешал варево в котле, закрыл крышку.
— А из капель, что омыли нос Идзанаги родился Сусанноо, бог ветра, шторма и моря.
— Давайте уже есть! Сколько еще можно терпеть? — воскликнул один из полуголых самураев, штопавших кимоно.
— Помолчи! — рыкнул чистивший меч и кивнул рассказчику — Ну, не томи. Продолжай!