Читаем Уроки плохих манер полностью

— Мне очень неприятно говорить тебе это, ибо я очень давно не видела тебя такой счастливой, но будь осторожна, дорогая. Жаль, если ты наконец отдашь свое сердце мужчине, а потом окажется, что в сложившихся обстоятельствах вам не суждено быть вместе.

Кивнув, Тереза обняла ее.

— Как же мне повезло, что у меня есть вы, бабушка.

— Да уж. И не забывай об этом.

Принимая во внимание тот факт, что Тереза даже не удосужилась узнать, дома ли Амелия, она была очень рада увидеть кузину в саду. Та срезала цветы. За десять дней, проведенных в Джеймс-Хаусе, она едва ли обменялась с кузиной дюжиной слов, а ведь они были так близки.

— Тесс! Бабушка!

— Мы приехали, чтобы пригласить тебя на ленч, — объявила леди Агнес, обнимая внучку. — Вернее, я.

Амелия перевела взгляд на Терезу.

— Благодарю. Он наверху, в восточной гостиной. Если ты знаешь, чем он там занимается, то я бы предпочла, чтобы ты рассказала мне об этом. Ибо мне не нравится, когда меня не пускают в комнаты в моем же собственном доме. И когда моя кузина делает все, что ей заблагорассудится.

— Это очень важно для него, — прошептала она Амелии на ухо. — Я бы непременно рассказала тебе, если б могла.

— То же самое говорит и Стивен, — поморщилась та. — Ох, да ступай уже. Разве могут какие-то ромашки сравниться с полковником Толли Джеймсом?

Терезу не пришлось просить дважды. Оставив Салли в саду, она взбежала вверх по ступеням, мимо спальни Толли, к двери восточной гостиной и нетерпеливо постучала в дверь.

Спустя мгновение она услышала, как скрипнули по полу ножки стула. В замочной скважине повернулся ключ, дверь отворилась, и перепачканные чернилами пальцы схватили Терезу за запястье. Затем Толли втянул ее в комнату и захлопнул дверь.

— Привет, — выдохнул он, прижимая девушку к стене и целуя ее.

Обвив шею Толли руками, Тесс с готовностью откликнулась на поцелуй. После целых десяти дней, в течение которых она была рядом и не имела возможности даже прикоснуться к нему, он казался таким желанным, что она обо всем забыла.

Однако спустя мгновение Тереза все же опомнилась.

— Лакаби ведь здесь нет?

— Я выгнал его за постоянное хождение из угла в угол. — Толли прижался лбом к ее лбу. — Я так рад, что ты не послушалась, когда я велел тебе держаться от меня подальше. — Он вновь неспешно поцеловал Терезу, дразня ее до тех пор, пока ей не стало трудно дышать.

— Я… я приехала не для того, чтобы отвлекать тебя от работы, — вымолвила она, застонав, когда руки Толли скользнули на ее бедра. Тереза ощутила его возбуждение, и у нее едва не подкосились ноги.

— Глупышка, — возразил Бартоломью, покрывая поцелуями ее шею. — Ты меня спасаешь. Иначе я просто выбросился бы в окно.

— Толли, не смей так шутить! — Тереза ударила Бартоломью по плечам. Он отступил на шаг назад, прервав поцелуй, и этого хватило, чтобы она собралась с мыслями. — Что за глупости?

— Я просто образно выразился. — Толли провел рукой по своим взъерошенным темным волосам. — Я не писатель. Лакаби кричит, чтобы я добавил побольше экспрессии, а Стивен считает, что я слишком жесток.

— Жестоко то, что с тобой произошло.

Толли кивнул.

— А я хочу стереть это из своего сознания хотя бы на минуту.

Тереза подняла руку, чтобы развязать узел на его галстуке.

— В таком случае я, возможно, все же смогу помочь. Толли улыбнулся, и его лицо просветлело.

— Я надеялся, что ты это скажешь. — Толли повернул ключ в замке, запирая дверь.

— Я не знаю, сколько у нас времени, — торопливо произнесла Тереза. — За мной может прийти Салли. Да и бабушка тоже здесь.

— В таком случае придется поторопиться. — Бартоломью убрал руки Терезы со своего жилета. — Не станем тратить время попусту. Если я не овладею тобой сейчас же, то попросту сойду с ума.

Они упали на пол в сплетении тел, не в силах больше сдерживаться. И если до этого Толли действовал осторожно и неспешно, то сегодня все было по-другому. Схватив подол платья Терезы двумя руками, он с силой рванул его вверх. А затем перевернул девушку на спину и, склонившись над ней, запечатлел на ее губах глубокий, обжигающий поцелуй.

Каким-то образом Толли удалось опуститься на здоровое колено меж бедер Терезы и стянуть с себя брюки. Тесс же совсем потеряла голову. Она не могла отвести взгляда от напряженной плоти Бартоломью. Более явного свидетельства его желания и придумать нельзя.

— Я так хочу тебя, — глухо пробормотал Толли, погружаясь в теплое гостеприимное лоно.

Охнув, девушка обняла ногами его бедра и слегка приподнялась, по мере того как Толли проникал все глубже и глубже, двигаясь все быстрее. И вот уже Тесс не могла дышать, понимать что-либо, мыслить здраво. Внезапно она содрогнулась всем телом и прильнула к груди нависавшего над ней мужчины.

— О Господи, — простонала она.

Глаза цвета виски, глядящие на Терезу, заволокло страстью.

— Моя, — прошептал Бартоломью, наклоняясь, чтобы еще раз поцеловать Тесс. — Скажи, что ты принадлежишь мне.

— Всем сердцем, дорогой, — выдохнула Тереза, зарываясь пальцами в густые волосы Толли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы