Читаем Уроки плохих манер полностью

Леди никогда не проявляет инициативу первой. Это джентльмен решает, стоит ли нанести визит или пригласить даму на прогулку. Именно джентльмен в конечном счете признается в своих чувствах. Мы же, леди, можем лишь постараться сделать все, чтобы привлечь внимание интересующего нас джентльмена.

«Руководство для леди по благопристойному поведению»

Тереза выложила две карты червей и нахмурилась, когда Джейн Редмонт и ее партнерша по висту начали разбивать их с бабушкой Агнес. Да, ей определенно нужно было уделить больше внимания игре, но случилось так, что мысли ее оказались далеки от виста. В данный момент ее чрезвычайно волновала напористость, с какой Сара Сондерс заигрывала с Майклом.

Ее брата трудно было сбить с толку хлопающими ресницами и комплиментами его широким плечам, но сегодня вечером он не обращал внимания ни на кого, кроме Сары. При иных обстоятельствах Терезу мало взволновал бы тот факт, что Майкл заинтересовался какой-то девушкой, потому что она с радостью приняла бы в свою маленькую семью невестку. Однако ей не нравилась Сара Сондерс. Совсем не нравилась.

Они с Терезой были примерно одного возраста, только мисс Сондерс превратилась в жуткую сплетницу. Причем наибольшее удовольствие доставлял ей пересказ самых отвратительных слухов. Тереза же никогда не собирала сплетни. Впрочем, она давно уже решила для себя превыше всего ценить благопристойность.

Тереза перевела дыхание.

— Я, кажется, совершенно лишила нас с вами всякой надежды на выигрыш, бабушка. Давайте я спрошу, согласна ли миссис Уингейт занять мое место?

Леди Агнес фыркнула.

— Если бы мы не были кровными родственниками, моя дорогая, я выгнала бы тебя из игры еще полчаса назад. Да, разыщи Дженни, ради всего святого.

Извинившись, Тереза с улыбкой встала из-за стола. Дженни Уингейт весь вечер бросала завистливые взгляды на игроков — сестра лорда Сондерса была заядлой картежницей. Не прошло и минуты, как Тереза нашла себе замену и оказалась предоставленной самой себе.

В этом-то и состоял ее план. Подойдя к Майклу, она взяла его под руку.

— Что ты задумал? — спросила она.

Майкл, улыбнувшись, посмотрел на сестру, однако, несмотря на улыбку, взгляд его был чрезвычайно серьезен.

— Да вот пытаюсь разгадать загадку — почему Сара Сондерс до сих пор не замужем?

Та захихикала.

— Это от того, что я слишком разборчива.

— А вовсе не от отсутствия женихов, — с холодной улыбкой добавила Тереза. — Могу я похитить своего брата на пару минут?

— Да, конечно. — Сара присела в реверансе. — Только умоляю, лорд Уэллер, не уходите слишком далеко.

Как только они с Майклом пересекли комнату и остановились у высокого окна, выходящего в сад, Тереза ущипнула брата за руку.

— Что ты делаешь?

— Ой, — воскликнул Майкл, вырывая руку. — Перестань, Тролль.

— Тебе не кажется, что ты увлекся?

— Ты напрасно считаешь, будто меня нужно спасать. — Он бросил взгляд на Сару, оживленно сплетничавшую со своими знакомыми. — Эта девица слишком болтлива.

Морщины на лбу Терезы разгладились.

— Что такого она сказала?

— Якобы ее служанка слышала от кого-то из слуг Джеймс-Хауса, будто полковник Джеймс пытался вчера покончить жизнь самоубийством.

Тереза с минуту смотрела на брата.

— Но это же просто нелепость.

— Именно это я и пытался внушить Саре, когда ты поволокла меня прочь. — Майкл щелкнул сестру по носу. — Поверь, я не такой уж болван.

На этот раз губы Терезы изогнулись в искренней улыбке.

— Я тебя таковым никогда не считала. Просто ты слишком часто сбиваешь меня с толку.

— Гм-м. — Майкл подошел ближе и выглянул в окно. — Нам необходимо поговорить с Амелией. Что бы там ни случилось с полковником, негоже, чтобы слуги распускали по Лондону сплетни.

Улыбка Терезы померкла.

— Майкл, Бартоломью Джеймс не пытался покончить с собой. Он попросил врача заново сломать ему ногу, чтобы кость срослась правильно. — Тереза сложила руки на груди. — Я знаю это наверняка, потому что сама была там. А точнее, помогала доктору.

Майкл уставился на сестру: — Что?

— Ты слышал.

Однако Майкл продолжал смотреть на Терезу.

— Слава Богу, этого не слышала Сара. Тролль, ты не можешь помогать кому попало. Ты же сестра виконта и внучка герцога.

— Ну и что? — возразила Тереза. — Полковник Джеймс — брат нашего зятя.

— Дорогая, — с шумом выдохнул Майкл, — неужели тебе недостаточно просто наслаждаться сезоном? — Он понизил голос. — Ты выезжаешь в свет уже почти пять лет. Если тебе стало скучно, ответь согласием на одно из миллионов поступивших тебе предложений и выйди за кого-нибудь замуж.

О Господи! В последнее время их с братом перепалки всегда заканчивались разговорами о замужестве.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб путешественников [Энок]

Похожие книги

Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы