Читаем Уроки плохих манер полностью

— Вообще-то мне нет никакого дела до обид предавших меня командиров. И я никуда не поеду.

— Не думаю, что у вас есть выбор.

— Я помолвлен, — процедил сквозь зубы Бартоломью. — Надеюсь, вы сохраните это в тайне, как я держу в тайне… нашу помощь мне. Я не собираюсь обрекать мою невесту на бесчестье.

Соммерсет изучающе посмотрел на Толли:

— Эта та девушка, что натолкнула вас на идею о танцах?

— Да.

— Вы и впрямь отважный человек, полковник.

Герцог говорил так тихо, что Бартоломью подумал, что ослышался. Соммерсет не видел выхода из сложившейся ситуации. Чтобы по-прежнему иметь успех в Индии, Ост-Индской компании необходимо было задавить в зародыше любые слухи о существовании «душителей». И даже если Толли удастся убедить в своей правоте военачальников, широким слоям населения об этом никто не сообщит. Люди будут продолжать пропадать, а его репутация так и останется опороченной. А когда нога заживет, от Бартоломью отвернутся даже те, кто сочувствовал ему раньше.

Толли откашлялся.

— Кое-кто предложил написать мемуары о пережитом мною в Индии.

Соммерсет остановился и сел в кресло. — Неплохо бы их опубликовать.

— Совершенно верно.

— Многим придется раскошелиться. В том числе и мне.

— А еще у вас будет мое слово — слово старшего офицера военного министерства, — добавил Росс.

Бартоломью ощутил, как его охватило напряжение. Он не смог бы соревноваться с кем-либо в беге, но зато у него была крепкая трость со спрятанной внутри шпагой, с которой он очень ловко умел управляться. И пусть враги остерегутся.

— У меня будут проблемы? — медленно спросил он. Герцог на мгновение отвернулся, очевидно, прокручивая в голове варианты развития событий.

— Вряд ли, — наконец произнес он. — Во всяком случае, не с моей стороны.

Росс покачал головой:

— В вашем подразделении у меня тоже были товарищи, Толли. Они не должны быть преданы забвению.

— Только нужно делать все тайно, — продолжал Соммерсет. — И быстро. Чем больше времени это займет, тем реальнее вероятность того, что кому-то станет известно о ваших намерениях. Я имею в виду того, кто связан с Ост-Индской компанией. А в наши дни этим человеком может оказаться любой.

— Опасности меня не слишком волнуют. — Бартоломью поднялся с кресла.

— И чья это была идея? Вы доверяете этому человеку?

— Вполне.

Герцог поднялся с кресла следом за Толли.

— Подождите немного, Росс. Я не хочу, чтобы вас видели вдвоем. Это слишком рискованно. — Он отворил дверь и проводил Толли к выходу из клуба.

— Дайте знать, когда ваша рукопись будет готова. Несколько членов клуба уже публиковали свои творения. Я знаю пару честных издателей, которые не продадут информацию Ост-Индской компании. — Соммерсет остановился, преградив Бартоломью дорогу. — Возможно, вас опасности и не пугают, но ведь вы теперь не один.

— Я это понимаю. — Когда Толли выпрямился, их с герцогом глаза оказались на одном уровне. — Я спас Россу жизнь. И теперь он мой должник. Я не сомневаюсь в вашей порядочности, Соммерсет, хотя в прошлом доверие к людям сослужило мне плохую службу. Если у меня возникнут неприятности и я пойму, что исходят они от вас, не стану ждать объяснений.

— Обычно гости не угрожают мне в моем же собственном доме, полковник. — Герцог отпер дверь. — Но в сложившихся обстоятельствах я закрою на это глаза. Да, какая-то часть состояния пришла ко мне благодаря Ост-Индской компании. Но она не настолько велика, чтобы я причинил боль тому, кого считаю другом. — Герцог протянул руку.

Немного поколебавшись, Бартоломью пожал ее. Герцог уже спас ему жизнь и ногу. Толли надеялся на то, что за последний год стал лучше разбираться в людях, потому что он тоже считал Николаса Эйнсли, герцога Соммерсета, другом. И он уже отрекомендовал его так же Россу.

— Дайте знать, если вам понадобится помощь. Только делайте это тайно.

— Обязательно. Спасибо вам.

— Не стоит благодарности. И по возможности не отпускайте от себя мисс Уэллер. Похоже, она обладает очень острым умом.

Ну конечно. Если кто-то и понял бы, какая именно леди пленила его сердце, то только Соммерсет, от внимания которого редко что ускользало.

— Я воспользуюсь вашим советом.


— Может, все-таки поедем домой, мисс? — спросила Салли, поплотнее закутываясь в шаль.

Но Тереза не отрываясь смотрела в окошко наемного экипажа.

— Нет. Мы останемся здесь до тех пор, пока не появится полковник Джеймс, — ответила она.

Они стояли на улице недалеко от Эйнсли-Хауса вот уже полчаса. Что бы ни связывало Толли с герцогом Соммерсетом — а Тереза была уверена, что именно он является таинственным другом ее возлюбленного, — он не воспользовался главным входом. Бартоломью попал в дом через другую дверь, надежно спрятанную от посторонних глаз за аркой, увитой диким виноградом.

Все это было очень странно. Тереза ужасно волновалась за него и теперь радовалась тому, что не осталась дома мучиться неведением и томительным ожиданием. Если Толли не появится через двадцать минут, она выйдет из экипажа и направится в Эйнсли-Хаус.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб путешественников [Энок]

Похожие книги

Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы