Она не ожидала, что Гарри нахмурится, услышав эти слова. Сейчас он был похож на своего отца, виконта; в этот момент все воспоминания Каролины о друге детства исчезли и ей показалось, что она видит перед собой взрослого мужчину сорока лет, а не двадцатидвухлетнего юношу.
– Я считал тебя слишком благоразумной для таких глупостей. Во всем виновата твоя тетя – это она заставила тебя верить бессмыслицам.
Каролина застыла, и впервые за этот день ее слова отразили тот холод, который сковал ее сердце:
– Я люблю тетю Вин, Гарри. Тебе лучше привыкнуть к этому, если ты действительно хочешь жениться на мне.
Он повернулся к Каролине, серьезно глядя на нее.
– Да, я понимаю, что ты испытываешь слабость к этой женщине, и не отрицаю, что она довольно милая. Но из-за привязанности к старой тете ты забываешь, кто ты сама.
В первое мгновение ей не хотелось знать, что Гарри имеет в виду. Каролина видела по его глазам, что ничего хорошего он не скажет. Но в конце концов она поняла, что должна услышать его мнение.
– И кто же я, Гарри?
Он вздохнул и снова провел рукой по волосам.
– Пожалуйста, не заставляй меня говорить это вслух.
– Скажи мне, – стиснув зубы, настаивала она.
– Хорошо, но не говори потом, что я тебя не предупреждал.
Он вздохнул и взял ее за руки, словно пытаясь подсластить этим пилюлю.
– Ты – синий чулок.
Каролина скривилась, но Гарри сжал ее руки еще сильнее, не давая возможности вырваться.
– Тем не менее я знаю тебя всю свою жизнь и привык к твоим чудачествам. Мне кажется, что мы прекрасно уживемся вместе. Я ведь позволяю тебе заниматься с твоими реактивами, не так ли?
– Ты не в том положении, чтобы запрещать мне что-то, – резко ответила она.
– Да, но все изменится, когда ты станешь моей женой. Я говорю о том, что не буду мешать тебе. Ты даже можешь использовать одну из комнат для слуг, переделав ее в склад.
– Но…
– Есть еще кое-что, – продолжил Гарри.
Не отрывая взгляда, он смотрел на нее, пока Каролина не сдалась и не повернулась к нему.
– Я знаю о твоей матери.
Каролина попыталась освободиться, но он крепко держал ее за руки.
– Я не такая, как она. Я похожа на отца. Ты сам постоянно это твердишь.
– Может, и так, а может, и нет. Ты слишком много времени проводишь на деревьях, – медленно проговорил Гарри.
– Моя мать никогда этого не делала.
– Да, конечно, – кивнул он. – Но все равно это довольно странная привычка.
– Но врачи говорят, что сумасшествие – результат беспокойного ума. А я занимаюсь наукой, которая требует логического и беспристрастного мышления.
– Это правдиво только по отношению к мужчинам, Каролина. Наука подталкивает женщин к безумию, – строго сказал Гарри.
– Чепуха!
Каролина собиралась сказать больше, но он рассерженно уставился на нее:
– Так сказал мой отец.
После этого Гарри замолчал, пытаясь напугать ее своим мрачным видом. Каролина отвела глаза – не из-за того, что Гарри выглядел устрашающе, а потому, что каждый раз, когда он начинал цитировать своего отца, она понимала, что никакие уговоры не заставят его поменять точку зрения. И все же она чувствовала, что должна сказать что-то в свою защиту.
– Все мои эксперименты тщательно спланированы, обдуманы и подробно описаны, – тихо сказала она.
– Разве ты не понимаешь? Женщины не могут проводить настоящие эксперименты, как бы подробно они ни были описаны. И если бы мне потребовалось найти доказательство твоей невменяемости, то я мог бы просто перечислить все твои опыты.
– Гарри…
Но он не дал ей шанса сказать хоть что-то, начав в очередной раз излагать длинный список грехов Каролины:
– Сначала были эксперименты с пушками.
Каролина скрестила руки на груди и встретилась с ним разозленным взглядом.
– Их проводил мой отец.
– Но ты решила узнать о том, где можно взять овечье мыло.
– Отец занимался этим.
– Но начала все ты, не так ли?
Каролина закусила губу, прекрасно зная, что он прав.
– Однажды ты показала мне статью, в которой доказывалось существование воображаемых цифр.
Она попыталась объясниться, чувствуя себя не очень комфортно:
– Они были не столько воображаемыми, сколько очень точными.
– А еще, – надменно хмыкнул он, – ты пыталась придумать машину для дойки коров.
Каролина в отчаянии развела руками.
– У Салли очень болели руки. Я лишь хотела помочь ей.
– Ты чуть не погубила скот.
– Гарри… – начала Каролина, но он поднял вверх указательный палец, призывая ее к молчанию. Он явно не собирался выслушивать ее объяснения.
– Где они?
Она невинно посмотрела на него, делая вид, что ничего не понимает.
– О чем ты?
– О твоих глупых каракулях.
Разочарование заставило Каролину забыть о приличии, и она повысила голос до крика.
– Это записи, Гарри! Результаты опытов. Факты. Полезные отметки.
Они были спрятаны прямо за диваном, чтобы Каролина могла написать о поцелуе Гарри сразу после завершения эксперимента.
– И ты всегда таскаешь их с собой. Сидишь над ними все дни напролет, словно какой-то монах. Каро…
– Хватит! Перестань!