Читаем Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 5 полностью

– Не надо нянечку, – пояснила матушка, воспользовавшись короткой паузой. – Я помогу тебе присмотреть за детишками. Вас как зовут?

Она с улыбкой склонилась над столом, обратившись к тройняшкам.

Те даже перестали раздавливать ложками кусочки моркови в супе и, подняв взгляд на матушку, замерли с насупленным видом.

– Они пока стесняются, – шёпотом пояснила Стелла.

– Нужно время, чтобы мы привыкли друг к другу, – радушно произнесла мама. – Что ж, в таком случае, я сама буду играть в волшебные палочки.

Дети переглянулись, а матушка с улыбкой отвернулась от них, будто полностью потеряв к ним интерес.

– А что такое волшебные палочки? – осторожно поинтересовалась старшая девочка.

– Это секрет, – нарочито громким шёпотом ответила мама. – Я эту игру показываю только своим друзьям.

И она так выразительно подмигнула, что Лекси аж заёрзала на месте. Я чувствовал в её ментальном поле истинное любопытство, а моей маме не требовалась даже сила дракона, чтобы заставить всех детей забыть про ужин и навострить ушки.

Миранда, которая сидела рядом со мной, поднесла к моему рту вилку с наколотым на неё кусочком стейка. Я схватил его зубами и стал задумчиво пережёвывать.

– Вот видишь, – прошептала она. – Я же говорила, что ты сегодня же вернёшься в команду.

Я промолчал, задумчиво глядя на миссис Грофф-Лоран. Мне не понаслышке было известно, как хорошо разбирается в медицине мистер Ной Гилберт, её муж и брат-близнец тренера Эйлара. А ещё, мне было известно, что учились они вместе. Значило ли это, что ей можно было доверять?

– Если с мамой что-то случится в моё отсутствие, я этого никогда себе не прощу, – тихо ответил я. Мама была занята разговором с детьми, а Стелла изучающе наблюдала за мной, но её слух вряд ли был таким же острым, как у драконов.

– Ничего не случится, – прошептала Миранда мне на ухо, опалив кожу горячим дыханием. – Это лучший вариант, какой только можно было отыскать.

– Вы не против, – поднял голос я, – если мы пока не будем давать окончательного ответа? Я бы хотел немного понаблюдать и убедиться, что моей матери точно ничего не угрожает.

– Конечно, мистер Бьорн, – улыбка Стеллы была твёрдой, уверенной и немного жёсткой, напоминая почему-то Миранду. Им обеим подошло бы прозвище “Стальная Леди”. – С этого момента я беру на себя заботу о миссис Виариди.

Я так же серьёзно кивнул, но на сердце отчего-то в самом деле стало немного легче.


Глава 4

Даниэль Мару

Сон никак не приходил. Мало того, что не было уже привычного Маркуса, с которым мы уже несколько месяцев проводили вместе довольно много времени. Так ещё и Шелли пропала неизвестно куда, отчего у меня совершенно отбило всегда отменный аппетит.

Терпение у меня закончилось довольно быстро – не было ещё и полуночи. Выглянул на улицу. Снег уже не шёл, но лежал сугробами, и я поёжился от пробравшего меня холода. В полуобороте летать было слишком холодно, а силой огня я так и не овладел в достаточной мере, чтобы обогревать себя в пути. Даже артефакт обогрева разрядился за последние дни, и теперь ему нужно было время, чтобы снова начать работать. Пришлось одеваться в пальто и шляпу, а выходить не через окно, как это бывало обычно, а через обычную дверь. К счастью, никто из домашних не заметил моего побега и не стал приставать с неудобными вопросами.

Спустя несколько минут, вручив кэбмену серебряную монету, я подошёл к двери кафетерия, который так и назывался. На вывеске значилось: “Кафетерий”. Пришлось сделать несколько резких глубоких вдохов, собираясь с силами, чтобы решиться постучать в заднюю дверь. Именно там был вход напрямую на второй этаж, в жилую зону дома. Мне прекрасно было известно, что отец Мишель рано ложится спать и рано встаёт, чтобы выпечь хлеб и булочки к тому времени, когда начнут приходить покупатели.

Я постучал трижды, прежде чем дверь всё-таки открыл заспанный худой мужчина в клетчатой пижаме.

– Даниэль? – он нахмурился и, спрятав руки под мышки, нахохлился. – Ты что тут делаешь? Тебя из дома выгнали? Заходи, переночуешь в кровати Шелли.

– Он уже пошёл обратно в дом, оставив дверь открытой, но я поймал его за руку и остановил.

– Мистер Миллерс. Я не уйду, пока не узнаю, где Шелли.

– Так я и говорю: оставайся, без проблем, – усмехнулся он. – И дверь закрой, незачем пускать холод в дом.

Он пошёл по лестнице наверх. Я поспешно захлопнул дверь и прыжками влетел на второй этаж. Мистер Миллерс, зевая, подошёл к столу, на котором стоял графин с водой и два перевёрнутых вверх ногами небольших стакана. Взяв один из них, он наполнил его наполовину и медленно выпил.

– Так что, воспользуешься кроватью Шелли или ляжешь на диван?

– Скажите мне, где она, и я уйду.

– На диване, так на диване, – пожал плечами мистер Миллерс. – Умыться можно в ванной. Вон в ту дверь и налево. Хотя ты и сам поди знаешь.

– Мистер Миллерс! – воскликнул я и упал на колени перед ним. – Почему вы не говорите мне правду?! Почему все, кто хоть что-то знает, молчат, как рыбы?! С ней что-то серьёзное?!

Перейти на страницу:

Похожие книги