Читаем Уровень 3. Заклинатели дождя полностью

Сэр Гай, восседавший в кресле шерифа, побледнел и не нашел слов, чтобы что-нибудь сказать. Полковник Дэвидсон сурово сдвинул брови, услышав это донесение, кивнул и встал из-за стола.

- Мне пора в полк, - сказал он, коротко поклонившись остальным, и вышел вместе с Гвен.

- А мне к флоту, - накинув капюшон плаща на голову, произнес капитан Худ.

- Да, - очнулся от оцепенения сэр Гай, - Большой Совет уже подготовил приказ о назначении вас адмиралом, граф Локсли.

- Это подождет, - отмахнулся Капюшон, - Скажите лучше, эвакуация жителей завершена?

- Практически, - кивнул сэр Гай, - Ваша жена, как вы и говорили, справилась отлично. Все, чьи дома не оборудованы подвалами, направлены в подземное убежище под площадью Жемчужных фонтанов. Только заклинатели дождя не сочли нужным оставлять Хризопразовую башню. А с ними ваша жена и дочь.

- Черт! - выругался сэр Робин.

- Я поговорю с ними, - предложил шериф Дэвидсон.

- Бесполезно, - вздохнул Капюшон, - Это же Марианна и Нимвэй.


- Хочешь, я останусь с тобой в башне, Нимвэй?

Феликс был очень взволнован и тревожно мялся с лапы на лапу, стоя на нижней ступеньке лестницы, ведущей в Хризопразовую башню. Он был закутан в свой длинный плащ, а передними лапами сжимал корзинку с припасами, которую собирался взять с собой в убежище.

Площадь вокруг башни и Большого Совета, еще недавно многолюдная, была пуста. Опустели и другие улицы и площади города. На каждом ярусе только отряды ополченцев и стражники под командованием офицеров шерифа Дэвидсона занимали удобные для обороны балконы и крыши зданий или строили в узких переулках баррикады. Красивый и шумный главный город Солнечных островов, словно выцвел, став серым и безжизненным. От одного взгляда на это сжималось сердце.

Нимвэй видела, что дракон напуган, и была тронута его великодушным предложением.

- Нет, Феликс, - она покачала головой, - Я бы хотела, чтобы ты присмотрел за Кошем. С ним, конечно, будут наши из Локсли-мэйнор, но мне было бы спокойнее, если бы с малышом был ты.

- А тебе не будет страшно? - заботливо оглядев хрупкую фигурку девушки, спросил Феликс.

- Я буду с мамой, Ллео, Нирлином и другими заклинателями дождя, - ответила Нимвэй самым уверенным тоном, на какой была способна, - А из-под купола башни нам будет видно папин драккар. Когда увидимся после, я тебе расскажу, как все было.

И она постаралась улыбнуться.

- Ты такая храбрая и добрая! - разволновавшись, проговорил дракон и шагнул к Нимвэй, чтобы ее обнять, - Совсем, как моя мамочка Розалина. Кроме тебя я не встречал никого, кто был бы на нее похож!


Барон Утер Пендрагон из Драконьего замка выглядел ужасно. Со спутанными волосами и бородой, в обрывках некогда добротной и дорогой одежды, бледный и отощавший, он был похож на нищего бродягу. Но взгляд его голубых глаз светился все той же неуемной энергией, что и прежде. Под этим взглядом Ланс и Арт ощущали тепло и радость, каких не знали уже давно. Они сидели втроем на ступенях подземного причала, и юноши, обняв отца с двух сторон, наперебой расспрашивали его о чудесном спасении после аварии драккара.

- Я не все помню о своем падении на землю Дождей, - рассказал Утер, - Думаю, временами я терял сознание. Первый раз я очнулся в воде. В небе сгустились тучи и гремел гром, вокруг бушевал шторм. Я долго барахтался, пытаясь выплыть, но начал тонуть. Второй раз я обнаружил, что нахожусь под водой, и подумал, все, это конец. А когда очнулся в третий раз, увидел эту лестницу. Я лежал на нижней ступени и все не мог откашляться от воды, попавшей в легкие. Сначала я решил, что выплыл на поверхность, но потом, когда смог подняться и пройтись, увидел, что я в пещере, которой не видно конца и края. И много месяцев я блуждал в темноте по этим коридорам просто, чтобы не сойти с ума от одиночества. Потому что выхода из этого каменного лабиринта нет.

- А что ты ел, папа? - спросил Ланс.

- Лучше вам не знать, - усмехнулся Утер, - Если назову летучих мышей, как один из пунктов моего меню, этого будет достаточно?

- Вполне, - поморщился Арт, - Чудо, что ты в порядке. Другой человек, не такой сильный, как ты отец, не выжил бы здесь.

- Вижу, что на поверхности произошли вещи куда более удивительные, - заметил Утер, окинув взглядом поочередно обоих юношей, - Вы стали другими, сдружились. Арт...он выглядит прямо как настоящий воин.

- А он и есть воин, - усмехнулся Ланс, - Он теперь служит в полку летучих гусар, летает с драконом. И у меня тоже есть дракон. Недавно родившийся малыш, я его воспитываю. Он тебе понравится, очень умный мальчик.

- Ну, надо же! - Утер рассмеялся и похлопал каждого из сыновей по плечу, - Один из моих сыновей открыл в себе храбрость, другой научился ответственности. Ушам не верю.

- Мы все тебе расскажем, папа, когда будет время, - Арт поднялся на ноги и оглянулся на сумки с хризопразами, стоящие неподалеку, - А сейчас нам нужно придумать, как выбраться на поверхность. Ты ведь слышал, что говорила Морган? Ночные драконы напали на верхний уровень. Если мы привезем людям живые драконьи хризопразы, они смогут защититься.

Перейти на страницу:

Все книги серии Три уровня

Похожие книги