Читаем Уровень Фи полностью

– Меня теперь зовут Сестра Героя! – продолжая прыгать, прокричала Лиза.

Эля махнула рукой и скрылась в недрах «Скорой помощи». Не успела она уйти, как Сестре Героя надоело прыгать. Она соскочила с кресла и подошла к Агафену. Агафен перестал качаться и в задумчивости сунул в рот большой палец. Некоторое время маленькая девочка и местный даун с любопытством изучали друг друга.

– Привет! – сказала наконец Лиза.

– Привет, – согласился даун, на мгновение извлекая изо рта палец.

– Меня зовут Сестра Героя, – сообщила девочка.

– Меня зовут сес-траге-роя, – повторил Агафен, склонив голову.

Словно он пытался запомнить, что ему сказали. И переварить полученную информацию. Лиза кивнула. По правилам теперь полагалось представиться Агафену. Но он молчал. Девочке пришлось взять инициативу в свои руки.

– А у меня есть лошадь, – сказала Лиза, извлекая из кармашка маленькую глиняную фигурку. – Хочешь? На.

Лиза протянула Агафену слегка помятую лошадку. Агафен не протянул руку, чтобы взять подарок. Только еще ниже наклонил голову и повторил:

– А у меня есть лошадь, хочешь, на.

Лиза присела на корточки и поставила фигурку на пол.

– Ты не бойся. Она уже застыла, – пояснила Лиза.

Агафен смотрел на лошадь, продолжая сосать палец. Он вытаскивал палец только для того, чтобы повторить очередную фразу.

– Ты не бойся. Она уже совсем застыла, – повторила Лиза и добавила: – Она из сада.

Агафен вздохнул и решительно вытащил палец изо рта.

– Ты не бойся, она уже застыла, она из сада… – сказал Агафен и тяжело вздохнул.

Лиза поджала губы и встала. Такой большой дядя и такой глупый! Не стоило с ним знакомиться! Лиза оставила лошадь на полу и пошла искать Элину и Бяк-Бяка, которого спас ее брат-герой. А Агафен, оставшись один, осмелел и взял в руки подарок. Он долго рассматривал ее со всех сторон, поднимал над головой, клал на пол и раскачивал, легонько сжав в ладонях. По его лицу блуждала загадочная, но вполне осмысленная улыбка. Время от времени Агафен повторял:

– А у меня есть лошадь, хочешь, на. Она из сада. А у меня есть лошадь. Ты не бойся. Она уже застыла. А у меня есть лошадь. Хочешь?

Между тем на улице Памяти Семи Вод Ризенгри, разобравшись с журналистами, прошел за своей матерью домой. Картина постепенно прояснялась. Оказалось, Моисеич был просто их соседом, а они с мамой жили рядом, в шестой квартире. Попав наконец в свой дом родной (то есть в квартиру под номером шесть), Ризи без труда вычислил свою комнату, приятно поразился изобилию штанов, маек, платков с узелками, а также сандалий-тапочек, сапог-валенок и кроссовок-лаптей. Спальное место его тоже более чем устроило: мягко, просторно, идеально чисто. Светильников куча. Ванных комнат было три, одна роскошнее другой. В специально отведенном для этих целей помещении сохло белье, осмотрев которое Риз сделал два важных вывода. Первый – у него есть отец и младшая сестренка. Второй – стирать в речке ему явно не придется.

– Эй, Риз Шортэндл! – прервала его осмотр Мама Героя. – Ты разве не голоден?

– О, еще как голоден! – мгновенно отозвался Риз. – Просто слона бы съел!

– Что? – с изумлением переспросила мама.

– Это новое выражение, – объяснил Риз. – Я его сегодня на улице услышал.

– А кто так говорил?

– Да так. Один парень одной девушке. А что у нас сегодня на обед?

Но Мама Героя последнего вопроса явно не восприняла. Она побледнела, прошептала: «Я вернусь через сорок минут» – и вылетела вон из квартиры. Ризи пожал плечами и отправился на поиски обеда.

Обеда нигде не было. Вообще в квартире не было ни кухни, ни столовой. Ризенгри честно облазил все, даже под кровати заглядывал. Одна-единственная дверь оказалась запертой. Дверь эта напоминала скорее вход в чулан, но это было последнее место, где еще могла найтись хоть какая-то еда. Риз прошел сквозь дверь. В «чулане» было темно, но Ризи мог видеть и в полной темноте. Помещение, куда он попал, скорее напоминало подземелье средневекового замка, нежели кладовку обычной квартиры. Посередине его тянулся приземистый, крепко сколоченный стол с остатками пиршества. В конце стола виднелось некое подобие жаровни на изогнутых ножках. Рядом лежали большая плоская сковорода и емкость, занимающая промежуточное состояние между котлом и кастрюлькой. Вдоль стен стояли чаны, плотно прикрытые тяжелыми крышками. Ризи сдвинул одну из крышек и с великой радостью извлек на свет толстый, смачно просоленный огурец, источающий восхитительный аромат чесночка и черной смородины. Ризенгри с удовольствием захрустел огурцом и сдвинул следующую крышку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мутангелы

Похожие книги