Читаем Усадьба леди Анны полностью

Послышался приближающийся звук рогов и кучер свернул в проулок. Дверь приоткрылась и «лакей» сказал:

-- Госпожа, там кортеж принцессы, придется подождать. Вы можете выйти и посмотреть, если желаете.

Анна переглянулась с мадам Берк и дамы выпорхнули из кареты. Переулочек был грязноватым и быстро заполнялся горожанами – все спешили освободить дорогу. Впрочем, дворянкам место уступили в первых рядах: лакей постарался, распихивая и одергивая любопытных.

Кортеж принцессы показался вдалеке, и герцогиня поразилась пестроте одежд и количеству народа. Саму принцессу люди встречали криками и улыбками. Похоже, в народе ей симпатизировали. Ничего особенного Анна разглядеть не успела, кроме того, что ее муж, едущий всего через один ряд, состоящий из шести фрейлин, следом за принцессой, выглядит весьма и весьма недурно.

Его огромный черный конь отличался редкой красотой, да и побрякушек в связи с выездом нацеплено немало. Но весьма неприятным открытием стала беседа двух девиц, плетущихся на рыжеватых кобылках в конце свиты.

Впереди произошел небольшой затор, колонна встала и минуты две-три Анна и остальные зрители имели возможность любоваться придворными дамами, кавалерами и их роскошными туалетами.

-- Я бы не отказалась от встречи с таким красавчиком! Один его шрам на лице делает меня слабой и беззащитной! – молодая светловолосая женщина, даже располагаясь в седле боком, в довольно неудобной позе и умело сдерживая гарцующую лошадку, казалась изящной, хрупкой и нежной.

-- Боюсь, Ненси, у тебя нет шансов, – чуть ехидно ответила ее соседка, успокаивающе похлопав по шее собственного коня. -- Вчера Сельсин ухитрилась передать ему записку, так что сегодня он точно будет занят!

<p>Глава 53</p>

Этот подслушанный разговор выбил Анну из колеи и изрядно испортил настроение. Мадам Берк делала вид, что оглохла и ослепла, не желая смущать герцогиню.

«Неужели… Неужели он позволяет себе?! Я тут кручусь, как уж на сковородке, а он там развлекается со всякими! А если говорили не о нем? Или все же о нем?!» – она пыталась успокоиться и подумать, как выяснить правду, но гнев рвался наружу.

Дамы вернулись в карету и продолжили путь.

Разговор с купцами сегодня был излишне резок, впрочем, раз она добилась желаемого результата, то сожалеть не стала. Именно во время обсуждения цен, размеров поставок и торговли за проценты герцогиня и приняла решение:

«Нет смысла ходить вокруг и около. Надо просто пойти и спросить. В конце концов, я старше и умнее, чем он. Если Макс начнет юлить и врать, я пойму. И уж тогда и буду думать, как вести себя дальше.».

-- Мадам Берк, передайте кучеру, мы возвращаемся в посольство.

-- Анна, но ты собиралась сегодня посетить еще…

-- Нет, мы возвращаемся сейчас.

Думать о работе не хотелось, все ее мысли занимал муж. Анна точно знала, что после посещения королевского зверинца Максимилиан вернется в посольство: его будут ждать купцы. Потом обедает вместе со старшими служащими, а потом будут обсуждать дела с помощниками. А вот перед ужином герцог в своих комнатах начнет собираться на очередной бал. Тогда она и сможет выкроить время на беседу.

День тянулся до вечера удивительно нудно, она успела мысленно построить сто вариантов беседы. В кабинет мужа, точнее, в небольшую приемную она пришла как раз в тот момент, когда ее покидал писец с кучей бумаг под мышкой.

-- Хорошо, что ты зашла, Анна. У меня небольшая проблема.

-- Слушаю.

-- Питер заболел. Лекарь сказал: простуда. Твоя помощь будет очень кстати.

Питер – личный лакей герцога. Анна удивилась: «Он что, хочет, чтобы я ему сапоги помогла натянуть?! Да ну, бред какой-то…»

-- И что требуется от меня?

-- Хочу, чтобы ты выбрала мне одежду и украшения. Питер всегда сам этим занимался, а я, боюсь, был не слишком внимателен. Где чистые рубахи и чулки, я знаю, а вот к какому колету какие побрякушки требуются, не слишком представляю. Поможешь?

Анна неопределенно пожала плечами, несколько сомневаясь в том, что разбирается в тонкостях придворных костюмов лучше Максимилиана. Но отказываться не стала. Прямо из приемной прошли в спальню герцога, и он скрылся в кладовке, что-то ворча и двигая там, и даже, кажется, один раз тихонько выругался.

-- Зайди сюда, пожалуйста…

Муж, уже в чистой белоснежной рубахе с кружевами и вышивкой, прыгал на одной ноге, пытаясь натянуть на вторую чулок.

-- Вот, смотри… Какой лучше?

На стене висели несколько бархатных и атласных колетов. Пока она перебирала их, герцог, натянув туфли с крупными пряжками, раскрыл несколько шкатулок на узком столике у большого зеркала:

-- Кольца я выберу и сам, но нужно еще что-то на шею…

Анна подала ему тяжелый, расшитый золотом колет черного цвета и, подойдя к столику, принялась рассматривать цепи, броши и кулоны. Внимательно глянула на мужа и отложила тяжелую золотую цепь с рубиновыми вставками. Потом, поколебавшись, вспомнила, что даже днем на многих придворных было по два-три колье, добавила еще одну сложную плетенку, уже без камней, более короткую и вычурную.

-- Думаю, вот так будет хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги