Альфред рассмеялся, узнав, что Конрад разбил нос Ибрагиму, но старикам было не до шуток. Им хотелось знать, почему о таком ужасном событии, как нападение пиратов на "Вереск", они услышали не от своего сына, а от чужого мальчика.
— Потому что встречи с пиратами — достаточно обычное дело в тех краях, — сказал младший Хооге, глянув на Конрада так, что тот едва не поперхнулся. — Из-за шторма мы отстали от каравана, и алжирские корсары решили, что аллах посылает им лёгкую добычу. Очевидно, наш гость уже поведал вам во всех подробностях о нашем сражении с ними, и мне нечего добавить.
Конраду редко приходилось заступаться за кого-либо, и он дал себе слово, что больше никогда не сделает подобной глупости. Он и без того чувствовал себя неуютно, а теперь и вовсе был готов провалиться сквозь землю от стыда. Его охватило презрение к семейству Хооге. Эти люди гордились своим дворянским происхождением и в то же время препирались между собой за столом, как простолюдины. По большому счёту ему не за что было благодарить Альфреда, который защитил их с Феррарой лишь потому, что хотел заполучить "Вереск".
По окончании обеда Конрад попросил разрешения уйти в свою комнату. Какой бы лёгкой не казалась его рана, он чувствовал себя плохо, его лихорадило. Он поднялся к себе и лёг. Дёргающая боль в руке не прекращалась. Ему хотелось содрать повязку. Он уже собрался было заняться ею, но тут явился Альфред Хооге. Развернув кресло к кровати, "приятель магрибских корсаров" сел и с усмешкой взглянул на гостя.
— А теперь, ваша светлость, потрудитесь коротко пересказать мне то, что вы выложили моим родителям о себе, обо мне и о нашем путешествии в Смирну.
Его полушутливый тон взбесил Конрада.
— Вы, наверное, считаете меня жадным дураком, потому что услышали мою историю от Дингера, но он всегда врёт. Я вовсе не убежал очертя голову из дому за чужим богатством и титулом, и никто меня не похищал. Было иначе. Теперь у меня другое имя и другой отец, которому я не желаю зла. Можете не беспокоиться — я не говорил о нашей высадке, контрабанде и золоте. Я сказал только, что вы спасли меня во время шторма, и что благодаря вам мы отбились от пиратов.
Хооге больше не улыбался.
— Мои родители ничего не желают знать о моих делах, — произнёс он с чуть заметной иронией. — И они совершенно правы, так как неведение — залог душевного покоя. Я не оправдал их надежды — не сделал блестящую карьеру на флоте. Из-за меня у них было много неприятностей и лишних расходов. Видите ли, ваша светлость, не вы один мечтали о приключениях и делали глупости от скуки. Когда мне было лет семнадцать, я связался с дурной компанией. Эти двое приехали в Амстердам из Гамбурга. Они были братьями: старший — Вернер и младший — Хайнц. Я слышал, что они воры и убийцы, верил этому и гордился дружбой с ними. Потом они куда-то исчезли. Говорили, что они нанялись на амстердамское судно. Постепенно я забыл о них. У меня появилось множество других знакомых, более подходящих для человека моего круга. Моя недолгая служба на военном фрегате была скучна и окончилась бесславно: я подал в отставку и занялся торговлей.
Три года назад я стал владельцем флейта "Тиция", нанял отличного капитана, которому мог без опасений доверить судно и груз, но мне хотелось увидеть Смирну, и я отправился в плавание. Мы вышли в море вместе с караваном, под охраной военного корабля, благополучно миновали Атлантику, прошли Гибралтар. Неожиданно нас накрыл сильнейший шторм. Он длился трое суток. Караван рассеялся. Мы оказались в одиночестве, с повреждённым такелажем и пробоиной в носовой части, и стали добычей алжирских пиратов. Две шебеки подошли к нам с обоих бортов и взяли нас на абордаж. Мы не пытались сопротивляться. Меня отвели на шебеку, но связывать не стали. Я стоял на палубе вместе со своими бывшими подчинёнными и чувствовал себя трусом. Плен и рабство — самое страшное, что может случиться с человеком. Лучше погибнуть. Честно говоря, я подумывал, не прыгнуть ли за борт. Даже самоубийство казалось мне менее позорным, чем то, что произошло с нами. И вдруг командир шебеки узнал меня, а я его. Это был Хайнц. Вскоре я увидел и Вернера. Он служил боцманом у своего брата. Второй шебекой командовал тоже бывший христианин, родом из Шотландии. Все трое относились к аллаху как к престарелому родителю, начинающему выживать из ума. Экипажи обоих судов почти сплошь состояли из бывших христиан, либо нерадивых мусульман.
Мы сговорились быстро и легко. Представьте себе, ваша светлость, что мне понадобилось не больше четверти часа, чтобы отказаться от своих довольно смутных представлений о вере и чести и стать сообщником моих давних друзей. "Тиция" была сильно потрёпана штормом, поэтому они бросили её, забрав груз и команду. Я перешёл на шебеку Хайнца. Меня поселили вместе с Вернером. Оба брата обращались со мной как со старым другом. Я бездельничал, пьянствовал с ними, играл в карты. Двое из моих людей примкнули к пиратам. Остальных заперли в трюмах, чтобы продать на невольничьем рынке.