«Был ли осмотрен багажник BMW на предмет следов, таких как волосы и волокна, которые могли принадлежать кому-либо из жертв?»
«Да, сэр. Ничего не было найдено».
"Отчет лаборатории объяснил, почему?"
«Багажник недавно пропылесосили и почистили».
"Сколько лет было BMW?"
"Годовалый".
"Не новенькая машина?"
"Нет, сэр."
«Детектив Бэрроу, вам известно о каких-либо связях между обвиняемым и убитыми женщинами?»
«Да. Да. Г-н Райзер работает в юридической фирме, которая представляет Dariu s Construction. Он и его жена встретили ответчика на вечеринке, которую г-н Дариу устроил этим летом в честь открытия нового торгового центра».
«Как скоро до исчезновения первой женщины, Лоры Фаррар, прошла эта вечеринка?»
«Примерно три недели».
"Были ли мистер и миссис Фаррар на той вечеринке?"
«Они были. Г-н Фаррар работает в бухгалтерской фирме, которую использует г-н Дариу».
"А Рассел и Виктория Миллер?"
«Они тоже были на вечеринке, но у них более тесные связи с обвиняемым. Г-н Миллер только что был назначен ответственным за учетную запись Darius Constructio n в рекламном агентстве Brand, Gates and Valcroft. Они также общались с г-ном Миллером. и миссис Дариус ".
Пейдж проверил свои записи, посовещался с Рэнди Хай Смитом, затем сказал: «Ваш свидетель, миссис Танненбаум.
Бетси взглянула на блокнот, в котором перечислила несколько моментов, которые она хотела вынести через Барроу.
Она выбрала несколько полицейских отчетов из открытия, которое получила от окружного прокурора.
«Доброе утро, детектив Бэрроу. Группы криминалистов из Ореганской государственной криминалистической лаборатории обыскали дома всех трех женщин, не так ли?»
"Это правда."
«Разве не правда - также то, что ни один из этих выдающихся ученых не нашел единственного вещественного доказательства, связывающего Мартина Дариуса с домами Лоры Фаррар, Виктории Миллер или Венди Райзер?»
«Человек, убивший этих женщин, очень умен. Он знает, как очистить место преступления».
«Ваша честь, - спокойно сказала Бетси, - не могли бы вы поручить детективу Бэрроу выслушать вопросы, которые я ему задаю, и ответить на эти вопросы? Я уверена, что мистер Пейдж попытается объяснить проблемы с его делом во время аргумент ". Судья Норвуд впился взглядом в Бетси. «Мне не нужна передовая статья от вас, миссис Танненбаум. Просто выскажите свои возражения». Русский Норвуд повернулся к свидетелю.
«И вы свидетельствовали достаточно раз, чтобы знать, что отвечаете только на то, о чем просили. Сохраните умные ответы. Они меня не впечатляют».
«Итак, детектив Бэрроу, как вы ответите? Был ли хоть один клочок вещественных доказательств, связывающих моего клиента с какой-либо жертвой, найденной в любом из домов пропавших без вести женщин?»
"Нет."
"Как насчет тел?"
«Мы нашли следы от шин».
"Ваша честь?" - спросила Бетси.
«Детектив Бэрроу, были ли следы от шин на теле какой-либо из этих женщин?» - саркастически спросил судья.
Бэрроу выглядел смущенным. «Извините, ваша честь».
"Вы понимаете, детектив?" - спросил судья Норвуд.
«На месте захоронения не было никаких вещественных доказательств, связывающих обвиняемого с какой-либо из женщин», - ответил детектив Бэрроу.
"На месте захоронения был найден мертвый человек?"
"Да."
"Кто он?"
"мы не знаем".
"Так что нет ничего, что связывает этого человека с Мартином Дариусом?"
«Мы этого не знаем. Пока мы не выясним, кто он, мы не сможем исследовать его возможную связь с вашим клиентом».
Бетси собиралась возразить, но решила не обращать внимания. Если бы Барро продолжал фехтовать, он бы и дальше злил судью.
"Вы рассказали судье о следах от шин, которые вы нашли у забора.
Не думаете ли вы, что вам следует рассказать ему об интервью, которое вы дали с Руди Дошманом? "
«Я брал у него интервью. Что насчет этого?»
"У вас есть отчет об этом интервью?" - спросила Бетси, подходя к трибуне для свидетелей.
"Не со мной."
«Почему бы тебе не взять мою копию и не прочитать этот абзац?» - сказала Бетси, передавая детективу отчет из полиции, который она нашла в материалах расследования. Бэрроу прочитал отчет и поднял глаза.
«Г-н Дошман - прораб в Darius Construction, который работал на месте, где были обнаружены тела?» - спросила Бетси.
"Да."
«Он сказал вам, что мистер Дариус посещал это место много раз, не так ли?»
"Да."
"В его БМВ?"
"Да."
«Еще он объяснил, что дыра в заборе была какое-то время?»
"Да."
«На самом деле, возможно, это был путь, по которому несколько недель назад на это место проникли поджигатели, которые сожгли некоторые из городских домов г-на Дариуса?»
"Возможно."
«Нет никаких доказательств, связывающих мистера Дария с розами или записками?»
Бэрроу выглядел так, будто собирался что-то сказать, но он подавился и покачал головой.
"И вы поддерживаете это заявление, даже несмотря на то, что сотрудники полицейского управления Портлана провели тщательный обыск в соответствии с ордером на г-на
Дом Дария ".
«Мы не нашли ничего, что связывало бы его с розами или нотами», - кратко ответил Барро.
"Орудия убийства тоже нет?"
"Нет."
«В багажнике BMW ничего нет, что могло бы связать его с преступлениями?»
"Нет."