Читаем Ускользающая красавица полностью

Она переводит взгляд на Свана и кивает ему. Решение принято, она быстро выходит из жилища, направляясь неведомо куда, может быть, погружается в золотое озеро.

Сван смотрит на меня и слегка пожимает плечами, словно говоря «Главный сказал».

– Сражаться? С кем? – спрашиваю я.

Но, конечно, он знает мой язык не лучше, чем я его.

В дом, возможно присланные кем-то, вбегают две девочки, они берут меня за руки и выводят из пещеры на поляну, где поставлены в круг несколько столов.

За столами сидят семьи: матери с младенцами, отцы с сыновьями, сестры с сестрами – последние что-то шепчут друг другу на ухо. Приятное зрелище. Теплое. Домашнее. Словно всех укутали невидимым одеялом.

Я хочу присоединиться к ним, но девочки ставят меня в центр круга.

Я жду.

Ножи на столах блестят в лучах утреннего солнца.

И в голове у меня мелькает абсурдная мысль:

«Эти лезвия предназначены мне?»

12

Попыткам выяснить, не являешься ли ты главным блюдом на праздничном бранче, сопутствует довольно интересное чувство. Скажу честно: ничего подобного я прежде не испытывала. Похожее ощущение возникало у меня во время игры в прятки, прежде чем меня обнаруживали. Но сейчас ставки выше примерно в миллион раз.

Начинается все с вопросов; их выкрикивает Кила, ведущая собрание местных жителей. После каждого вопроса все переглядываются, кивают и пожимают плечами, кульминацией же становится момент, когда все принимаются стучать по столам – кулаками и металлическими кружками. Довольно шумное представление, и я понимаю, что ищу глазами моего знакомого, Свана, чтобы он подбодрил меня.

Сван меня не разочаровывает. Он кивает мне с легкой улыбкой на губах.

Кажется, глаза у него поблескивают, но, разумеется, он почти обнаженный дикарь из далекой страны, и я не обращаю внимания на его взгляд.

– Ужасно извиняюсь, что перебиваю… но что именно сейчас обсуждается? – набравшись храбрости, спрашиваю я у Килы.

– Им интересно, откуда ты, – отвечает она.

– Я же сказала тебе, что…

– Но как? С какой стороны? – допрашивает она.

– Ну, полагаю… сверху? Оттуда, – говорю я, подняв руку.

У всех дыхание перехватывает от изумления, а потом поднимается ропот. И это что-то да значит.

Кила резко успокаивает присутствующих:

– Гехн си нект! Да уон олдвейсен!

Народ замолкает, продолжая общаться взглядами.

– Прошу прощения? – обращаюсь я к ней. – Что ты им только что сказала?

– У них магическое мышление. – Она пожимает плечами. – Они гадают, не ты ли Та, что упала с неба.

– А… что это означает?

– Это пророчество… сказка. И означает только то, что они глупы, – замечает Кила.

Ее слова, похоже, завершают дискуссию. Две девочки, хихикая, подводят меня к скамье, усаживают и садятся рядом. Собравшиеся расположились полукругом, явно ожидая какого-то события. Может, состоится представление? Или что-то в этом роде?

Одна из девочек срывается с места и быстро возвращается с овощами и хлебом. Другая приносит сидр, который оказывается более горьким, чем тот, к которому я привыкла. Но, желая доказать, что умею быть благодарной, говорю спасибо и смакую каждый кусочек и глоток. Девочки ждут от меня знака одобрения, и я киваю, и улыбаюсь, и глажу живот, так что становится ясно: все было очень вкусно. Они кажутся довольными, и их сияющие глаза яснее солнечного неба. Я замечаю мальчика с пепельными волосами, который ходит среди собравшихся, собирая посуду. Он чувствует на себе мой взгляд и подходит, хотя я его и не подзывала.

– У тебя есть посуда, может, миска? – спрашивает он на моем языке. – Или ведро?

– О-откуда ты знаешь этот язык? – интересуюсь я.

– А почему бы мне его не знать? – косится на меня он. – Так есть у тебя ведро или нет?

– Нет…

Мальчишка идет прочь, поглощенный ведрособирательной миссией.

Не успеваю я окликнуть его, как Кила возвращается и садится рядом.

– Вижу, ты успела познакомиться с моим сыном, – усмехается она.

– Ты о мальчике? – поворачиваюсь я к ней.

– Да. О мальчике. Его зовут Вьет. Он мой сын.

– Он… очень занят.

– Ну да. Больше всего на свете его интересуют его эксперименты. Ты уж поверь мне. Нет возможности остановить его, когда он так увлечен.

– Прекрасное качество, – задумчиво говорю я.

– Тебе повезло. – Она меняет тему разговора. – Ты станешь свидетельницей редкого события. Готтлек – празднество в честь божества – великого создателя и источника света.

Она замолкает и следит за моей реакцией.

– Тогда я и в самом деле удачливый человек, – соглашаюсь с ней я.

– Да. Только не бойся, – советует она. – Будет много огня.

Это несколько смущает меня, но я благодарна Киле, что она сидит рядом и посвящает в смысл происходящего.

Перейти на страницу:

Похожие книги