Читаем Ускользающий ангел полностью

Графиня, поздоровавшись с маркизом, также повернулась к Уле.

Она едва не раскрыла от изумления рот, изучая то, как девушка выглядит: дорогое платье необычного фасона, надетое на ней, изысканность ее прически. И от ее взгляда не ускользнуло ожерелье из редкого по красоте жемчуга, одолженное Уле герцогиней.

Графиня оглядела девушку с ног до головы, словно перед ней было в высшей степени неприятное создание, затем, как и ее муж, не проронив ни слова, пошла дальше.

Леди Сара остановилась перед маркизом.

— Я скучала по вас, — тихо проговорила она.

Ее лицо, обращенное к нему, было настолько прекрасно, что Ула не могла понять, как можно устоять перед такой красотой.

— Я очень рад, что вы смогли прийти сегодня ко мне в гости, — ровным голосом ответил маркиз.

Он уже готов был повернуться к следующему гостю, но леди Сара взяла его за руку.

— Когда мы сможем поговорить? — спросила она.

— Надеюсь, сегодня вечером, — небрежно бросил хозяин дома.

Не такого ответа ждала Сара, но маркиз решительно высвободил руку, готовясь поздороваться со следующим гостем, уже обменявшимся приветствиями со старой герцогиней.

Леди Саре не оставалось ничего другого, как подняться еще на одну ступеньку, очутившись таким образом прямо перед Улой.

Ее лицо до неузнаваемости изменилось, красивая маска уступила место отвратительной злой гримасе.

— Я убью тебя за это! — прошипела леди Сара так, что только Ула услышала ее слова.

После этого она прошла в зал.

<p>Глава 4</p>

Наполненный негромкой мелодичной музыкой, парадный зал в сиянии розовых свечей казался волшебно-чарующим.

Ула, окруженная со всех сторон кавалерами, жаждущими быть представленными ей и пригласить ее на танец, думала, что все складывается именно так, как она мечтала, и даже еще прекраснее.

Однако хотя девушка старалась не обращать на это внимание, она остро ощущала исходившую от дяди, тетки и кузины Сары ненависть, словно волнами накатывающуюся на нее через весь зал.

Ула старалась не смотреть в их сторону, но, когда взгляд ее падал на Сару, она радовалась, что та окружена поклонниками и не имеет причин жаловаться на невнимание со стороны мужчин.

Все же это несколько портило ей настроение. Но Ула стремилась насладиться каждым танцем, хотя и была немного разочарована тем, что маркиз ее не приглашает.

Правда, еще до бала он дал понять, что никогда не танцует, если только его не вынуждают к этому.

— Иногда случается так, что я бываю просто обязан потанцевать с кем-то, — сказал маркиз, — но я предпочитаю карты, и если удастся, весь вечер проведу за карточным столом.

И все же Ула обратила внимание, каким заботливым и любезным хозяином он был, а уж после приезда на бал принца-регента у маркиза просто не осталось и свободной минуты.

Когда Ула, представленная принцу, присела в почтительном реверансе, она пожалела лишь о том, что ее мать не видит осуществления своих самых несбыточных мечтаний.

— Мне сказали, что вы восходящая звезда среди наших красавиц, — произнес принц-регент довольно неприятным голосом, но улыбка его была неотразима.

— Боюсь, ваше высочество, вас ввели в заблуждение. Ваши осведомители проявили излишний оптимизм, — ответила Ула. Ее слова понравились принцу, и он рассмеялся.

— Вы и вправду такая скромница? — спросил он. — Вы не должны мне лгать, ибо вы похожи на очаровательного ангела, который всегда говорит только правду.

— Я сам думаю в точности так же, — заметил маркиз, стоящий рядом.

— Дрого, если вы снова опередите меня, — сказал принц-регент, — я буду крайне рассержен.

Решив, что он говорит абсолютно серьезно, Ула поспешно сказала:

— Уверена, сир, никому не в силах сделать это, ибо всей стране известно ваше первенство во всем, имеющем отношение к миру прекрасного.

Так как принцу с трудом приходилось убеждать даже своих друзей в ценности приобретаемых им полотен голландских мастеров, еще не вошедших в моду, он остался чрезвычайно доволен.

— Похоже, мисс Форд, — сказал принц, — вам непременно придется посетить в ближайшее время Карлтон-хауз, чтобы вы смогли лично оценить мои новые приобретения. Смею надеяться, вы найдете, что они если не лучше, то по крайней мере не похожи на то, чем Равенторп набил свой «Дворец сокровищ».

Ула улыбнулась, понимая, что принц, тепло расположенный к маркизу, тем не менее немного завидует ему.

— Надеюсь, ваше высочество, — сказала она, — вы не забудете об этом обещании.

— Торжественно заверяю вас в этом, — галантно ответил принц-регент.

Он повернулся к кому-то из гостей, а Ула, взглянув на маркиза, поняла по выражению его лица, что он доволен ею.

Ее захлестнула волна восторга от сознания того, что она выдержала трудный экзамен.

Но тут Ула заметила злобную ярость в глазах своего дяди, наблюдающего за ней из противоположного конца зала, и радостное чувство, владевшее ею, словно смыло ледяным душем.

Девушка поспешила найти герцогиню.

— Вот вы где, дитя мое, — сказала та, когда Ула приблизилась к ней, словно ища защиты. — Я как раз собиралась искать вас, потому что его высочество принц Кумара Хасин горит нетерпением познакомиться с вами.

Перейти на страницу:

Похожие книги