Читаем Ускользающий мираж полностью

— Хорошо. Давай пойдем на компромисс. Я поплыву на берег и встречусь с консулом, а ко времени моего возвращения ты будешь готова отправиться в город. Мы пройдемся по магазинам, купим тебе самое необходимое, потом отобедаем в клубе. Я сниму нам комнаты с видом на бухту… — он засмеялся, — и ты сможешь вновь обрести способность передвигаться по суше.

Ее рука еще сильнее сжала его руку.

— Джон!

— Что?

— Ты думаешь, что я совсем уж глупая, да?

Он задумчиво потер мочку уха, затем встретил ее взгляд с трезвой откровенностью.

— Нет, не то чтобы совсем уж глупая, просто ты стараешься избежать реальности. Тебя пугает первая встреча с людьми, а эту проблему я не смогу решить за тебя. — Он вздохнул. — Тебе надо раз и навсегда понять, что ты не хотела провести остаток своих дней на том острове. Никогда не хотела. И я уверен, что когда ты это осознаешь, то лучше справишься с проблемами своего возвращения в цивилизованный мир. — Сказав это, Джон поднял ее подбородок и поцеловал Кенду почти по-отечески.

Она смотрела на него с замешательством и сомнением.

Он улыбнулся, протянул руку и дважды потрепал ее по колену.

— Я сейчас пойду, а вернусь за тобой менее чем через час. Будь готова!

Наблюдая, как он исчезает за занавеской, она вдруг поняла, что безумно влюблена в него. Ей нравилось находиться рядом с ним, слышать его голос, смотреть, как меняется выражение его темных глаз… Он был необычайно обаятельный и смелый, просто чудесный! В ее сердце пела радость любви, но раздумья навевали печаль…

Кенда испытывала беспокойство: наполовину из-за неизвестности, ждавшей ее на берегу, наполовину из-за Джона Тэйлора. Покидая остров, она надеялась, что им предстоит долгое плавание. Сейчас Кенда предпочла бы оставаться наедине с Джоном, а не идти за покупками, ужинать в ресторане яхт-клуба или отправляться в отель.

Она забралась с ногами на койку; обхватив руками, она прижала их ближе к телу и так, скорчившись, лежала на боку, стараясь подавить беспокойство. Через некоторое время она взяла себя в руки, встала и переоделась в темно-голубой пуловер и джинсы, которые дал ей Джон. Затем она почистила зубы и причесалась.

Двумя часами позже Джон подгреб к яхте. Больше получаса Кенда провела на палубе, ожидая его. Он взобрался на борт и остановился… Он был мрачен…

Кенда подошла к нему.

— Ну как дела, Джон?

— Ничего хорошего. — Глаза его горели злостью. — Мой визит привел этого человека в полный восторг, если не экстаз… — Рот его сжался, а золотистые глаза стали еще ярче.

— Что он сказал?

Джон нетерпеливо вздохнул.

— Ничего, что имело бы хоть какой-нибудь смысл.

Она растерянно раскрыла рот.

— Ты хочешь сказать, он не обрадовался, что ты нашел меня?

Джон долго размышлял, прежде чем ответить.

— Обрадовался — это совсем не то слово, моя дорогая. Он был в экстазе, вне себя от радости! Ты знаешь, этот ублюдок закурил подряд сразу две сигары. У него одна уже была, дымилась в пепельнице, так он зажег вторую. Вот как подействовало на него это известие!

— А почему ты недоволен такой реакцией? — Она все еще не понимала, что так огорчило Джона.

— Кенда… — сказал он после длительной паузы — очевидно, все еще раздумывая над какой-то дилеммой, — ты же не хочешь, чтобы я оставил тебя здесь под опекой консула, не так ли?

— Нет! — Ее ответ был даже слишком решительным.

— Вот и я ясно сказал об этом господину Керту Четману. Однако консул не разделяет моей точки зрения, что ты в состоянии самостоятельно принимать решения, и требует, чтобы я оставил тебя под его опекой. Далее он заявил, что сделает все необходимое, чтобы отправить тебя в Штаты и даже сам будет сопровождать тебя!

Кенда пыталась представить себе, как разговаривали эти двое мужчин, и обнаружила, что переполнена противоречивыми чувствами. Почему Джон так разозлился, хотя, насколько она поняла, консул всего-навсего предложил помощь? Она никогда не видела, чтобы Джон вел себя столь несдержанно.

Когда Джон перестал говорить, ей показалось, что им овладело что-то вроде мрачного отчаяния. Затем он пробормотал несколько слов, которые Кенда не смогла разобрать. Его реакция на предложение консула просто ошеломила ее.

— Почему ты так разозлился, Джон? Я не понимаю.

Он посмотрел на нее враждебным взглядом, и вся его злость мгновенно обрушилась на нее.

— Не пытайся убедить меня, что не понимаешь, о чем я говорю, Кенда! К черту все! Разве ты не можешь сообразить, что он задумал?

Качая головой, она смогла лишь тихо произнести:

— Нет. Я ничего не понимаю.

— Он задумал поэксплуатировать тебя! Ты знаешь, почему он собирается сопровождать тебя? Он хочет прославиться и красоваться на обложках всех самых популярных журналов! Он-то сразу сообразил, что твоя история достойна первой полосы любой газеты! Этот человек далеко не дурак. Его можно назвать кем угодно, но только не дураком…

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги